"نظام العدالة الجنائية على" - Translation from Arabic to Spanish

    • del sistema de justicia penal para
        
    • del sistema de justicia penal en
        
    • los sistemas de justicia penal en
        
    • sistema de justicia penal se basaba en
        
    • sistema judicial penal a
        
    • del sistema de justicia penal a
        
    • el sistema de justicia penal se
        
    • del sistema de justicia penal sobre
        
    La capacidad del sistema de justicia penal para seguir adelante con la reforma siguió siendo frágil e incoherente. UN وما زالت قدرة نظام العدالة الجنائية على إحراز تقدم في عملية الإصلاح هشة ومتقلبة.
    Aumentar la capacidad del sistema de justicia penal para reaccionar ante la violencia contra los niños y proteger a sus víctimas UN تعزيز قدرة نظام العدالة الجنائية على التصدي للعنف ضد الأطفال وحماية الأطفال الضحايا
    Aumentar la capacidad del sistema de justicia penal para responder a la violencia contra los niños y proteger a los niños víctimas UN تعزيز قدرة نظام العدالة الجنائية على التصدي للعنف ضد الأطفال وحماية الأطفال الضحايا
    No sólo se centraban los recursos del sistema de justicia penal en otras prioridades del cumplimiento de la ley, sino que tampoco estaban adaptados para emprender intentos de educación sin la cooperación activa del sector privado. UN وكثيرا ما تركّز موارد نظام العدالة الجنائية على أولويات أخرى لإنفاذ القوانين، وهي فضلا عن ذلك غير مناسبة للاضطلاع بجهود التثقيف بدون تعاون فعّال من القطاع الخاص.
    La Relatora Especial analiza y evalúa los obstáculos y factores que dificultan que se proceda eficazmente a realizar investigaciones, procesar a los culpables y dictar fallos en relación con tales violaciones y examina cuestiones relacionadas con el mejoramiento de los sistemas de justicia penal en sus diferentes niveles. UN وتبحث المقررة الخاصة وتقيِّم الحواجز والعوامل التي تعوق القيام على نحو فعال بإجراء التحقيقات وبالملاحقة القضائية وإصدار الأحكام في الانتهاكات المرتكبة، وتتناول المسائل المتعلقة بتعزيز نظام العدالة الجنائية على مختلف المستويات.
    En uno de los Estados en que no se ejercían facultades discrecionales para el enjuiciamiento, el sistema de justicia penal se basaba en el principio del enjuiciamiento obligatorio, en virtud del cual el ministerio público podía renunciar al enjuiciamiento únicamente en caso de delitos menores o si no se consideraba razonable acusar al delincuente, asimismo se hallaban en vigor directrices aplicables para los fiscales. UN وفي إحدى الدول التي لم تطبق مبدأ الملاحقة التقديرية، ينهض نظام العدالة الجنائية على أساس مبدأ الملاحقة الإلزامية، الذي لا يجيز للنيابة العامة أن تتخلى عن الملاحقة إلاَّ في حالة الجرائم الصغرى أو إذا ما تبيَّنت أنَّ " من غير المعقول " توجيه الاتهام للجاني وكانت لديها مبادئ توجيهية واجبة التطبيق في هذا الشأن.
    Aumentar la capacidad del sistema de justicia penal para responder a la violencia contra los niños y proteger a los niños víctimas UN تعزيز قدرة نظام العدالة الجنائية على التصدي للعنف ضد الأطفال وحماية الأطفال الضحايا
    Aumentar la capacidad del sistema de justicia penal para responder a la violencia contra los niños y proteger a los niños víctimas UN تعزيز قدرة نظام العدالة الجنائية على التصدي للعنف ضد الأطفال وحماية الأطفال الضحايا
    Aumentar la capacidad del sistema de justicia penal para responder a la violencia contra los niños y proteger a las víctimas de esa violencia UN تعزيز قدرة نظام العدالة الجنائية على التصدِّي للعنف ضد الأطفال وحماية الأطفال الضحايا
    Aumentar la capacidad del sistema de justicia penal para responder a la violencia contra los niños y proteger a las víctimas de esa violencia UN تعزيز قدرة نظام العدالة الجنائية على التصدِّي للعنف ضد الأطفال وحماية الأطفال الضحايا
    Aumentar la capacidad del sistema de justicia penal para responder a la violencia contra los niños y proteger a las víctimas de esa violencia UN الجزء الثاني تعزيز قدرة نظام العدالة الجنائية على التصدِّي للعنف ضد الأطفال وحماية الأطفال الضحايا
    Aumentar la capacidad del sistema de justicia penal para responder a la violencia contra los niños y proteger a los niños víctimas UN تعزيز قدرة نظام العدالة الجنائية على التصدي للعنف ضد الأطفال وحماية الأطفال الضحايا
    Aumentar la capacidad del sistema de justicia penal para reaccionar ante la violencia contra los niños y proteger a sus víctimas UN الجزء الثاني- تعزيز قدرة نظام العدالة الجنائية على التصدي للعنف ضد الأطفال وحماية الأطفال الضحايا
    La Comisión Internacional de Juristas recomendó que Suecia llevara a cabo investigaciones penales tanto de los funcionarios suecos como de los funcionarios extranjeros que habían participado en las entregas y que revisase la capacidad del sistema de justicia penal para asegurar los procesamientos por delitos de tortura, cuando procediera. UN وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية بأن تجري السويد تحقيقات جنائية في ما يتعلق بالمسؤولين السويديين وكذلك الأجانب المتورطين في قضايا التسليم واستعراض قدرة نظام العدالة الجنائية على ضمان الملاحقة القضائية لجرائم التعذيب في الحالات المناسبة.
    43. Los organismos de las Naciones Unidas encargados de la prevención del delito, conjuntamente con las organizaciones no gubernamentales femeninas deberían llevar a cabo una investigación sobre los efectos del sistema de justicia penal en distintos delincuentes y sobre la reducción de la violencia en la sociedad en general. UN ٤٣ - وينبغي لهيئات اﻷمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة أن تقوم، بالاقتران بالمنظمات النسائية غير الحكومية، بإجراء بحوث بشأن أثر نظام العدالة الجنائية على الفرد الجاني وعلى مدى تقليل العنف في المجتمع بصفة عامة.
    La Relatora Especial examina cuestiones relacionadas con el mejoramiento de los sistemas de justicia penal en materia de investigaciones, procesamientos, fallos y recursos y medidas de cumplimiento. UN وتتناول المقررة الخاصة مسائل ذات صلة بتعزيز نظام العدالة الجنائية على مستويات التحقيق والادعاء وإصدار الأحكام القضائية وسبل الانتصاف/الإنفاذ.
    Entre los Estados que no aplicaban el enjuiciamiento facultativo, en un Estado parte el sistema de justicia penal se basaba en el principio del enjuiciamiento imperativo, por el cual el fiscal únicamente podía renunciar al enjuiciamiento en casos de delitos menores o si se consideraba " irrazonable " acusar al infractor; además, existían directrices aplicables a los fiscales. UN ومن بين الدول التي لم تطبّق الملاحقة التقديرية توجد دولة طرف يقوم فيها نظام العدالة الجنائية على مبدأ الملاحقة الإلزامية، الذي لا يجيز للنيابة العامة أن تتخلى عن الملاحقة إلا في حالة الجرائم الصغرى أو إذا ما تبيَّنت أنَّ " من غير المعقول " توجيهَ الاتهام للجاني وكانت لديها مبادئ توجيهية واجبة التطبيق في هذا الشأن.
    e) Elaboren procedimientos modelo para ayudar a los litisconsortes en el sistema judicial penal a tratar con mujeres que hayan sido objeto de violencia; UN )ﻫ( وضع اجراءات نموذجية لمساعدة المشاركين في نظام العدالة الجنائية على التعامل مع النساء المتعرضات للعنف؛
    :: Creación de capacidad y capacitación para las instituciones del sistema de justicia penal a partir de una evaluación detallada de las necesidades de asistencia técnica; esto debería hacerse en cooperación con los asociados existentes y basarse en las medidas existentes. UN :: بناء القدرات والتدريب للمؤسسات في نظام العدالة الجنائية على أساس تقييم مفصل للاحتياجات من المساعدة التقنية؛ وضرورة تنفيذ ذلك بالتعاون مع الشركاء الحاليين والبناء على أساس التدابير القائمة.
    Si bien la práctica es relativamente limitada, parecería que cuando la inmunidad es aplicable, proporciona una inmunidad total frente a todos los ejercicios de poder del sistema de justicia penal sobre la persona. UN وعلى الرغم من محدودية الممارسة إلى حد ما، فإنه يبدو أنه عندما تنطبق الحصانة، فإنها توفر حصانة عامة من جميع ممارسات سلطة نظام العدالة الجنائية على الفرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more