iv) Apoyo para la reconstrucción del sistema de justicia en Iraq. | UN | `4` دعم إعادة بناء نظام العدالة في العراق. |
A este respecto, la Comisión reitera la necesidad de que continúe la asistencia internacional para reforzar el sistema de justicia de Timor-Leste. | UN | وتعيد اللجنة في هذا الصدد التأكيد على ضرورة استمرار المساعدات الدولية المقدمة لتدعيم نظام العدالة في تيمور - ليشتي. |
La EULEX considera que el sistema judicial de Kosovo es todavía débil. | UN | وترى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون أن نظام العدالة في كوسوفو ما زال ضعيفا. |
El Comité exhorta a las Naciones Unidas, los gobiernos y otros órganos de la sociedad civil a que sigan contribuyendo al fortalecimiento del sistema judicial de Rwanda. | UN | وتناشد اللجنة اﻷمم المتحدة، والحكومات، وكذلك أجهزة المجتمع المدني اﻷخرى، أن تواصل تقديم المساعدة لتعزيز نظام العدالة في رواندا. |
Para promover una paz duradera, es esencial fortalecer el sistema de justicia en el Sudán. | UN | ولتعزيز السلام الدائم، لا بد من تعزيز نظام العدالة في السودان. |
Es alentador que una fuente de financiación, el Banco Mundial, haya tomado la iniciativa de financiar los preparativos para un importante foro sobre la reforma de la justicia en el país. | UN | ومن الأمور المشجعة إقدام البنك الدولي، أحد مصادر التمويل، على تمويل الأعمال التحضيرية لمنتدى رئيسي بشأن إصلاح نظام العدالة في بوروندي. |
En este contexto, muchas partes interesadas de Sierra Leona e internacionales han expresado su preocupación por las consecuencias para los derechos humanos de la insuficiente capacidad del sistema judicial del país. | UN | وفي هذا السياق، أبدى العديد من أصحاب المصلحة السيراليونيين والدوليين قلقا من الآثار المترتبة على ضعف قدرة نظام العدالة في البلاد بالنسبة إلى حقوق الإنسان. |
Aunque las medidas de reforma han logrado algunos avances, el sistema de justicia del Afganistán sigue adoleciendo de problemas graves y que le afectan en su totalidad. | UN | 51 - على الرغم من إحراز بعض التقدم في جهود الإصلاح، فإن نظام العدالة في أفغانستان ما زال يعاني من مشاكل عامة حادة. |
La rehabilitación del sistema de justicia en las sociedades que salen de conflictos debería ser pues una prioridad. | UN | ولذا فإن إصلاح نظام العدالة في مجتمعات ما بعد النـزاع يجب أن يعطى الأولوية. |
Pidió que se explicara con mayor detalle la eficacia de este sistema y cómo se garantizaba la uniformidad del sistema de justicia en el país. | UN | وطلبت مزيداً من التفاصيل عن مدى فعالية هذا النظام وكيفية ضمان توحُّد نظام العدالة في البلد. |
Pidió que se explicara con mayor detalle la eficacia de este sistema y cómo se garantizaba la uniformidad del sistema de justicia en el país. | UN | وطلبت مزيداً من التفاصيل عن فعالية هذا النظام وكيفية ضمان توحُّد نظام العدالة في البلد. |
el sistema de justicia de Liberia está realizando encomiables avances. | UN | ويحرز نظام العدالة في ليبريا تقدما جديرا بالثناء. |
a rehabilitar el sistema de justicia de Rwanda | UN | جيم - تعزيز حقوق الانسان وبذل الجهود ﻹحياء نظام العدالة في رواندا |
39. el sistema judicial de Tailandia es una combinación del derecho consuetudinario tailandés y el derecho occidental. | UN | 39- يجمع نظام العدالة في تايلند بين القانون العرفي التايلندي والقانون الغربي. |
Desde 1997 la consejera especial desempeña sus funciones y los principios de igualdad de los sexos están plenamente integrados en todos los aspectos del sistema judicial de Columbia Británica. | UN | وبحلول عام 1997 كان المستشار المذكور أعلاه قد أنجز مهمته، وكانت مبادئ الإنصاف الجنساني قد تم إدماجها كاملة في جميع جوانب نظام العدالة في كولومبيا البريطانية. |
:: Asesoramiento al Gobierno del Chad sobre la ejecución y supervisión del plan nacional estratégico para consolidar y reformar el sistema de justicia en el este del Chad | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة تشاد بشأن تنفيذ ورصد الخطة الاستراتيجية الوطنية لتعزيز وإصلاح نظام العدالة في شرق تشاد |
Se ha considerado que la calidad de la Corte Suprema es la piedra de toque del compromiso del Gobierno con la reforma de la justicia en el Afganistán. | UN | 53 - وينظر إلى نوعية المحكمة العليا بوصفها المحك لاختبار التزام الحكومة بإصلاح نظام العدالة في أفغانستان. |
Además, muchas víctimas dijeron a la Comisión que tenían poca confianza en la imparcialidad del sistema judicial del Sudán y en su capacidad para llevar ante la justicia a los autores de los graves crímenes cometidos en Darfur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ كثير من الضحايا اللجنة بأن ثقتهم قليلة في نزاهة نظام العدالة في السودان وفي قدرته على تقديم مقترفي الجرائم الخطيرة المرتكبة في دارفور إلى العدالة. |
13. El Gobierno aceleró el proceso legislativo en varios aspectos con el fin de reforzar el sistema de justicia del país. | UN | 13- وعمدت الحكومة إلى تعجيل العملية التشريعية في عدد من المجالات التي تتوخى دعم نظام العدالة في البلد. |
el sistema judicial del Sudán ha demostrado que no puede ni quiere investigar y enjuiciar a los autores de esos crímenes. | UN | وقد أثبت نظام العدالة في السودان عدم قدرته على التحقيق مع مرتكبي هذه الجرائم ومحاكمتهم وعدم رغبته في ذلك. |
Se trata de un órgano de expertos independientes encargado de hacer recomendaciones sobre todas las medidas necesarias para reconstruir el sistema judicial en el Afganistán. | UN | وهي هيئة خبراء مستقلة يُعهد إليها بمهمة وضع توصيات بشأن جميع الإجراءات الضرورية لإعادة بناء نظام العدالة في أفغانستان. |
Esta crisis es parte del problema mayor de reconstruir el poder judicial de Rwanda, pues el hacinamiento se debe fundamentalmente a la lentitud del sistema judicial en la tramitación de las causas y su fallo. | UN | وتمثل أزمة السجون جزءا من تحد أكبر يتمثل في إعادة بناء الجهاز القضائي في رواندا، لأن الاكتظاظ يعود أساسا إلى بطء نظام العدالة في إعداد القضايا وإكمال المحاكمات. |
Es un componente importante del sistema de justicia de Singapur, y se impone solamente para los crímenes más graves y sirve de disuasivo. | UN | إنها مكون هام من نظام العدالة في سنغافورة، وهي لا تفرض إلا فيما تتعلق بأكثر الجرائم جسامة وتشكل رادعا. |
Para hacerse una idea más cabal de la administración de justicia en Pailin, en la segunda mitad de 2000 la Oficina de Camboya efectuó varias entrevistas en Phnom Penh y Battambang y visitó Pailin en diversas ocasiones. | UN | ولفهم نظام العدالة في بايلين فهما أشمل، أجرى مكتب كمبوديا، خلال النصف الثاني من عام 2000 عدة مقابلات في بنوم بنه وباتمبانغ وقام بعدة زيارات لبايلين. |
Actualmente se propone a los 2.200 auxiliares de la justicia de Nueva Escocia, un programa de formación sobre la dinámica de la violencia, las leyes que se refieren a la violencia en el hogar y los procedimientos para tratar un incidente. | UN | ومن ثم يتاح الآن برنامج تدريبي لعدد يبلغ 200 1 من العاملين في نظام العدالة في نوفا سكوتشيا بشأن ديناميات الإيذاء والقوانين المتصلة بالعنف الأسري والإجراءات المتعلقة بالاستجابة إزاء الحوادث التي تقع في هذا الشأن. |
Ello tiene como consecuencia una crisis de confianza en el sistema de administración de justicia de Camboya. | UN | والنتيجة هي نشوء أزمة ثقة في نظام العدالة في كمبوديا. |