"نظام تخصيص الموارد" - Translation from Arabic to Spanish

    • del sistema de asignación de recursos
        
    • su sistema de asignación de recursos
        
    • de sistema de asignación de recursos
        
    • sistema de asignación de recursos se
        
    • este sistema de asignación de recursos
        
    • sistema para la asignación de los recursos
        
    • al sistema de asignación de recursos
        
    • sistema de asignación de los recursos
        
    • el sistema de asignación de recursos a
        
    Indicadores propuestos y niveles límite, actualización del sistema de asignación de recursos 2008 UN المؤشرات المقترحة ومستويات العتبة، استكمال نظام تخصيص الموارد لعام 2008
    En la sección IV del informe se presentan las propuestas para la actualización del sistema de asignación de recursos, que incluyen definiciones simplificadas y una clasificación revisada de las categorías de países. UN ويقدم الفرع الرابع من التقرير الاقتراحات المتعلقة باستكمال نظام تخصيص الموارد بما في ذلك استخدام تعاريف مبسطة وتصنيف منقح للمجموعات القطرية.
    En los anexos se enumeran los indicadores utilizados en el sistema de asignación de recursos, las fuentes de los datos para los indicadores y la clasificación de los países resultante del examen de 2005 del sistema de asignación de recursos. Índice UN يرد في المرفقات قائمة بالمؤشرات المستخدمة في نظام تخصيص الموارد ومصادر البيانات المتعلقة للمؤشرات وتصنيف البلدان الناتج من استعراض عام 2005 لنظام تخصيص الموارد.
    La delegación apoyaba esta última posición. Expresó la esperanza de que el Fondo tuviera eso en cuenta cuando revisara su sistema de asignación de recursos en el año 2000, según lo solicitado por la Junta Ejecutiva en su decisión 96/15. UN وأعرب الوفد عن تأييده الموقف الثاني، وأعرب عن أمله في أن يأخذ الصندوق تلك النقاط بعين الاعتبار عندما يستعرض نظام تخصيص الموارد الذي يتبعه في العام ٢٠٠٠، حسبما طلب المجلس التنفيذي في القرار ٩٦/١٥.
    En la sección I del informe se expone un panorama general de la evolución del sistema de asignación de recursos. UN 3 - يقدم الفرع الأول من التقرير الحالي لمحة عامة عن تطور نظام تخصيص الموارد.
    La aplicación del sistema de asignación de recursos ha sido posible en gran medida a través de algunos principios básicos que rigen el sistema. UN 19 - تم تنفيذ نظام تخصيص الموارد إلى حد كبير باتباع بعض المبادئ الأساسية التي تحكم النظام.
    C. Sincronización del ciclo del sistema de asignación de recursos con el ciclo del marco de financiación multianual UN جيم - مُزامنة دورة نظام تخصيص الموارد مع دورة الإطار التمويلي المتعدد السنوات
    D. Armonización de los indicadores del sistema de asignación de recursos con los objetivos de desarrollo del Milenio y los indicadores del marco de financiación multianual UN دال - مواءمة مؤشرات نظام تخصيص الموارد مع الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشرات الإطار التمويلي المتعدد السنوات
    Los delegados acogieron con beneplácito la simplificación del sistema y el plan del UNFPA de sincronizar el ciclo del sistema de asignación de recursos con el ciclo del marco de financiación multianual. UN وأعربت الوفود عن ترحيبها بتبسيط النظام وبخطة الصندوق للعمل على تزامن دورة نظام تخصيص الموارد مع دورة الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    El Asesor Superior de Planificación Estratégica señaló que la actualización del sistema de asignación de recursos había sido una tarea muy complicada y agradeció a la Junta la orientación proporcionada. UN 128 - وأشار مستشار التخطيط الاستراتيجي الأقدم إلى أن استكمال نظام تخصيص الموارد كان مهمة شاقة وشكر المجلس على توجيهاته.
    Muchos países expresaron preocupación por el marco de asignación de recursos, recientemente aprobado por el Consejo del FMAM, destacando la necesidad de equidad en el Fondo y de simplificación del sistema de asignación de recursos, que debía basarse en las necesidades de los países. UN وأعرب العديد من البلدان عن القلق إزاء إطار تخصيص الموارد الذي اعتمده مجلس مرفق البيئة العالمية مؤخرا وشددوا على الحاجة إلى تحقيق العدالة في نظام تخصيص الموارد وتبسيطه بحيث يستند إلى احتياجات البلدان.
    En la sección III también se considera la armonización del sistema de asignación de recursos con los ciclos e indicadores del plan estratégico 2008-2011. UN وترد في الفرع ثالثا أيضا مناقشة للمواءمة بين دورات ومؤشرات نظام تخصيص الموارد والخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    La sección II presenta las experiencias recogidas con el sistema actual y los adelantos logrados por el UNFPA en la aplicación del sistema de asignación de recursos, en lo concerniente a los gastos por grupos de países. UN ويعرض الفرع ثانيا التجربة المتعلقة بالنظام الحالي والتقدم الذي أحرزه الصندوق في تنفيذ نظام تخصيص الموارد فيما يتصل بالنفقات حسب مجموعات البلدان.
    B. Armonización del ciclo del sistema de asignación de recursos con el plan estratégico 2008-2011 UN باء - المواءمة بين دورة نظام تخصيص الموارد والخطة الاستراتيجية، 2008-2011
    C. Armonización de los indicadores del sistema de asignación de recursos con el plan estratégico UN جيم - المواءمة بين مؤشرات نظام تخصيص الموارد والخطة الاستراتيجية
    La delegación apoyaba esta última posición. Expresó la esperanza de que el Fondo tuviera eso en cuenta cuando revisara su sistema de asignación de recursos en el año 2000, según lo solicitado por la Junta Ejecutiva en su decisión 96/15. UN وأعرب الوفد عن تأييده الموقف الثاني، وأعرب عن أمله في أن يأخذ الصندوق تلك النقاط بعين الاعتبار عندما يستعرض نظام تخصيص الموارد الذي يتبعه في العام 2000، حسبما طلب المجلس التنفيذي في القرار 96/15.
    El Fondo se proponía utilizar el criterio de sistema de asignación de recursos aprobado por la Junta y las metas programáticas convenidas por ella para medir los resultados obtenidos. UN وذكرت أن الصندوق اقترح أن يستخدم معايير نظام تخصيص الموارد المعتمد من المجلس وكذلك اﻷهداف البرنامجية التي أقرها المجلس لقياس النتيجة التي تحققت.
    El sistema de asignación de recursos se examinará en el marco del próximo plan estratégico y se introducirán todos los ajustes necesarios para responder a las necesidades de los beneficiarios. UN وسيُستعرض نظام تخصيص الموارد كجزء من الخطة الاستراتيجية المقبلة وستجرى أي تعديلات لازمة لتلبية احتياجات المستفيدين.
    19. El Comité acoge con beneplácito el seguimiento sin precedentes, hecho desde una perspectiva de derechos humanos, de la presupuestación pública destinada a los niños en 2006, y que este sistema de asignación de recursos contemple el seguimiento y la evaluación de los programas gubernamentales destinados a la infancia. UN 19- تلاحظ اللجنة بنظرة إيجابية المتابعة بالتعقب غير المسبوقة للميزنة العامة والقائمة على الحقوق فيما يتعلق بالأطفال في عام 2006، وبأن نظام تخصيص الموارد فيه يتضمن رصد وتقييم البرامج الحكومية للأطفال.
    Un orador dijo que la proporción de los gastos del UNICEF en África no había tenido un aumento considerable entre 1984 y 1994 y pidió que se modificara el sistema para la asignación de los recursos generales a la región. UN وقال أحد المتكلمين إن حصة النفقات التي تتكبدها اليونيسيف في افريقيا لم تزد بدرجة كبيرة فيما بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٩٤ وطالب بإجراء تعديلات في نظام تخصيص الموارد العامة لهذه المنطقة.
    Recordando que, en ocasiones anteriores, había habido que posponer o cancelar los programas debido a la falta de fondos, la delegación de Egipto expresó su esperanza de que no se recurriera al sistema de asignación de recursos cada vez que disminuyera el nivel de los recursos. UN وبعد أن أشار إلى أن البرامج كانت، في الماضي، تؤجل أو تلغى نتيجة لعدم توفر التمويل، أعرب وفد مصر عن أمله في عدم اللجوء إلى نظام تخصيص الموارد في كل وقت يقل فيه مستوى الموارد نفسه.
    En todos los procesos de ejecución es necesario revisar y reevaluar las prioridades, así como considerar el sistema de asignación de los recursos disponibles para aprovecharlos al máximo de manera eficaz. UN ٢٤ - وأضاف قائلا إن هناك حاجة في جميع عمليات التنفيذ إلى إجراء استعراض وتقييم لﻷولويات وإلى النظر في نظام تخصيص الموارد المتاحة بغية جعل استخدامها فعالا إلى أقصى درجة ممكنة.
    La Junta Ejecutiva pidió al UNFPA que examinara cada cinco años el sistema de asignación de recursos a las oficinas en los países. UN 258 - وطلب المجلس التنفيذي من الصندوق استعراض نظام تخصيص الموارد للمكاتب القطرية كل خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more