"نظام قوي" - Translation from Arabic to Spanish

    • un sistema sólido
        
    • un sólido sistema
        
    • sistema robusto
        
    • un régimen sólido
        
    • un sólido régimen
        
    • un sistema fortalecido
        
    • sistema fuerte
        
    • un régimen de
        
    • un sistema firme
        
    • un sistema eficaz
        
    • sólido régimen de
        
    • un robusto sistema
        
    • un régimen firme de
        
    • un sistema estricto
        
    En Somalia, el Sudán y el Yemen, se ha establecido un sistema sólido de coordinación dirigido por el coordinador residente. UN وفي الصومال والسودان واليمن، أنشئ نظام قوي للتنسيق تحت رعاية المنسق المقيم.
    Puede haber también dificultades para comprobar que se cumplen esos compromisos, mediante un sistema sólido de seguimiento. UN ويمكن أن يشكل ضمان إنفاذ هذه الالتزامات، من خلال نظام قوي للمراقبة، بعض الصعوبات كذلك.
    Este marco deberá incluir parámetros y plazos claramente definidos y contar con el respaldo de un sólido sistema de verificación. UN وينبغي أن يشمل هذا الإطار معايير وجداول زمنية واضحة المعالم، ويكون مدعوما من خلال نظام قوي للتحقق.
    Corresponde a la Asamblea continuar con la construcción de un sólido sistema de acción y cooperación internacional en contra de la corrupción. UN وسيواصل الإجراء الذي ستتخذه الجمعية اليوم تشييد نظام قوي للإجراءات الوطنية والتعاون الدولي ضد الفساد.
    Además, creemos que el régimen de verificación debe contemplar un sistema robusto que sea lo más eficaz posible en la detección de la falta de cumplimiento de las obligaciones básicas del Tratado. UN ونؤمن، علاوة على ذلك، بأن نظام التحقق ينبغي أن ينص على إقامة نظام قوي يتسم بأكبر قدر ممكن من الفعالية لكشف حالات عدم الامتثال للالتزامات الأساسية للمعاهدة.
    Se necesita un sistema sólido de educación informal, uno de los métodos populares para acceder y educar a la población que ha abandonado el sistema de educación formal debido a distintos problemas sociales y económicos. UN وعلى هذا فثمة حاجة إلى نظام قوي من التعليم النظامي الذي يعتبر أحد النهج المقبولة للوصول إلى من تسربوا من نظام التعليم النظامي بسبب المشاكل الاجتماعية والاقتصادية المختلفة والقيام بتعليمهم.
    Para desarrollar e implantar un sistema sólido de planificación de la fuerza de trabajo se necesita una importante inversión de recursos y tiempo. UN ومن أجل إنشاء وتطبيق نظام قوي لتخطيط القوة العاملة، فلا بد من بذل الكثير من الوقت والموارد.
    Reconociendo que un sistema sólido de protección de derechos humanos ofrece mecanismos accesibles y oportunos de revisión independiente, resarcimiento y apelación de las decisiones no judiciales, se establecerá la figura del Defensor del Pueblo en Kosovo. UN 89 - ومع التسليم بأن وجود نظام قوي لحماية حقوق الإنسان يمنح آليات سهلة المنال وفورية للنظر في الإجراءات غير القضائية وتقويمها والطعن فيها، فستنشأ مؤسسة أمين للمظالم في كوسوفو.
    La Unión Europea cree que un régimen de no proliferación que tiene carácter universal y está respaldado por un sistema sólido de salvaguardias internacionales es un requisito fundamental para la seguridad colectiva. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي بأن وجود نظام لعدم الانتشار النووي ذي طابع عالمي، يدعمه نظام قوي للضمانات الدولية، يشكل شرطا أساسيا لتحقيق الأمن الجماعي.
    Sin embargo, reiteramos nuestro apoyo a un régimen universal de no proliferación, respaldado por un sistema sólido de salvaguardias internacionales y por el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ومع ذلك، نؤكد مجددا تأييدنا لنظام عالمي لعدم الانتشار، يدعمه نظام قوي للضمانات الدولية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Por ello es de suma importancia establecer un sólido sistema de gestión de la actuación profesional que sea justo y digno de crédito. UN وبناء على ذلك، فإن إرساء نظام قوي لإدارة الأداء يتّسم بالمصداقية والنزاهة يكتسي أهمية بالغة.
    La Unión Europea considera que un régimen de no proliferación nuclear de carácter universal apoyado por un sólido sistema de salvaguardias internacionales es un requisito indispensable para la seguridad colectiva. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أن الطابع العالمي لنظام عدم الانتشار النووي، الذي يعززه نظام قوي من الضمانات الدولية، أمر أساسي لا غنى عنه للأمن الجماعي.
    La OSSI subraya que la Administración es responsable de la gestión de los riesgos y también de establecer un sólido sistema para cumplir esta función. UN ويشدد المكتب على أن تلك هي مسؤولية الإدارة فيما يتعلق بإدارة المخاطر، وبهذه الكيفية فإن مسؤولية الإدارة هي وضع نظام قوي من أجل هذا المسعى.
    El Grupo de Reforma observó que, a menos que se estableciera un sólido sistema de justicia sobre el terreno, tanto a nivel formal como informal, donde los funcionarios tuvieran acceso a asistencia letrada, los efectos de la reforma serían limitados. UN ولاحظ فريق إعادة التصميم أن الإصلاح لن يترك سوى تأثير محدود ما لم يُنشأ نظام قوي للعدالة في الميدان، على المستويين الرسمي وغير الرسمي على حد سواء، مع توفر إمكانية التمثيل القانوني للموظفين.
    La labor de la Comisión debe basarse en un sistema robusto de gestión de la información. UN وينبغي أن يرتكز عمل اللجنة على نظام قوي لإدارة المعلومات.
    Noruega sigue convencida de que la mejor forma de lograr un régimen sólido estriba en la adhesión universal a las salvaguardias amplias y el protocolo adicional. UN وما زالت النرويج على اقتناعها بأن أفضل سبيل لكفالة وجود نظام قوي هو التزام الجميع بالضمانات الشاملة والبرتوكول الإضافي.
    60. Para lograr el desarme nuclear es esencial un sólido régimen de no proliferación. UN 60 - ومضى في حديثه قائلا إن نزع السلاح النووي يتطلب وجود نظام قوي لعدم الانتشار.
    h) La aplicación de un sistema fortalecido de procedimientos especiales basado en la armonización y la racionalización de las tareas; UN (ح) تطبيق نظام قوي للإجراءات الخاصة ينبني على مواءمة العمل وترشيده؛
    No obstante, la lucha por un sistema fuerte y eficiente de justicia penal internacional no se ha ganado. UN ومع ذلك فإن الكفاح من أجل إقامة نظام قوي وفعال للعدالة الجنائية الدولية لم ينجح.
    Toda actividad de lucha más intensa contra la proliferación debe prever un régimen de control estricto, destinado a evitar la actividad nuclear proscrita. UN وطالب بأن تشمل أي جهود مدعومة لمكافحة الانتشار وجود نظام قوي للمراقبة يرمي إلى منع أي نشاط نووي محرم.
    La Unión Europea considera que un régimen de no proliferación nuclear de carácter universal, apoyado por un sistema firme de salvaguardias internacionales, es una condición fundamental para la seguridad colectiva. UN إن الاتحاد الأوروبي يعتبر أن نظاما لعدم الانتشار النووي ذا طابع عالمي، يدعمه نظام قوي من الضمانات الدولية، هـو بمثابة شرط أساسي لتحقيق الأمن الجماعي.
    La Asamblea General tal vez desee suprimir los exámenes trienales, dado que actualmente se está aplicando un sistema eficaz de la OSSI para seguir de cerca la aplicación de las recomendaciones y las medidas adoptadas por los clientes. UN وقد تود الجمعية العامة أن تلغي الاستعراضات التي تجري كل ثلاث سنوات، لأنه يوجد الآن نظام قوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لتعقب التوصيات ومتابعتها مع المستفيدين من الخدمات.
    Se ha construido un robusto sistema de normas y procedimientos, y el apoyo a los derechos humanos está creciendo en todo el mundo. UN وقد تم إنشاء نظام قوي من القواعد واﻹجراءات، ويزداد دعم حقوق اﻹنسان في أنحاء العالم.
    El mundo necesita un régimen firme de no proliferación que no pueda ser impugnado por circunstancias mundiales cambiantes. UN والعالم يحتاج الى نظام قوي لعدم الانتشار، نظام لا يمكن التشكيك فيه نتيجة لتغير الظروف العالمية.
    En primer lugar, debe existir un sistema estricto de salvaguardias internacionales con el fin de crear confianza y reforzar la cooperación. UN أولا، ينبغي أن يكون هناك نظام قوي للضمانات الدولية من أجل بناء الثقة وتعزيز التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more