Namibia puso de manifiesto la necesidad de asistencia técnica y financiera para estudiar y desarrollar un sistema de reunión de datos sobre la pérdida de aparejos. | UN | وأعربت ناميبيا عن حاجتها إلى مساعدة تقنية ومالية في آن معا لدراسة وتطوير نظام لجمع البيانات بشأن الأدوات المفقودة. |
Los datos provienen de cifras oficiales del Ministerio de Justicia de ese país, compiladas mediante un sistema de reunión de datos establecido como parte de los proyectos. | UN | والبيانات مستقاة من أرقام رسمية لوزارة العدل تم تجميعها بواسطة نظام لجمع البيانات أُنشئ كجزء من المشاريع. |
Sírvanse informar al Comité sobre las medidas que haya adoptado o prevea adoptar el Estado parte para desarrollar un sistema de reunión de datos. | UN | يُرجى إبلاغ اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف أو تنوي اتخاذها لاستحداث نظام لجمع البيانات. |
Asimismo, el Gobierno de Tailandia está creando un sistema de recopilación de datos sobre la violencia para reunir e integrar la información en un formato único. | UN | وتعمل الحكومة التايلندية أيضا من أجل إنشاء نظام لجمع البيانات بشأن العنف بهدف تجميع البيانات وتوحيدها في قالب واحد. |
Se están instalando nuevas estaciones de recepción, procesamiento y almacenamiento de datos, y se puso en marcha un sistema de recopilación de datos para Eurasia. | UN | ويجري إنشاء محطات جديدة لاستقبال البيانات ومعالجتها وتخزينها، وأُطلق نظام لجمع البيانات خاص بأوراسيا. |
Se instalaron nuevas estaciones destinadas a recibir, someter a tratamiento y recopilar datos; se estableció un sistema de acopio de datos sobre el territorio de Eurasia. | UN | وأُنشئت محطات جديدة لاستقبال البيانات ومعالجتها وتجميعها؛ كما أُقيم نظام لجمع البيانات عن منطقة أوراسيا. |
También le recomienda que establezca un sistema de recogida de datos para hacer un seguimiento del desempleo y del empleo en el sector informal. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بوضع نظام لجمع البيانات لرصد البطالة والعمالة في القطاع غير الرسمي. |
Se ha comenzado la operación regular de un sistema de detección y localización por ondas luminosas para la medición de perfiles de ozono y aerosoles atmosféricos en el Centro de Investigaciones en Láser y Aplicaciones (CEILAP), donde también se ha instalado un sistema de recolección de datos de la red Aeronet en virtud de un convenio CONAE-NASA; | UN | وبوشر بصورة منتظمة تشغيل نظام لكشف المدى وتحديده بالضوء (ليدار) بغية قياس الهباء الجوي ومحتوى الأوزون في الغلاف الجوي، وذلك في مركز بحوث وتطبيقات الليزر، حيث أنشئ نظام لجمع البيانات عن طريق الشبكة الجوية (Aeronet) بموجب اتفاق معقود بين كوناي وناسا؛ |
También preocupa al Comité la falta de un sistema de reunión de datos sobre los desplazados internos. | UN | وفضلاً عن ذلك، يشكِّل عدم وجود نظام لجمع البيانات عن المشرَّدين داخلياً مصدر قلق للجنة. |
También le preocupan la falta de un sistema de reunión de datos sobre los casos de malos tratos y el escaso número de sanciones disciplinarias y penales. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء عدم وجود نظام لجمع البيانات عن حالات سوء المعاملة وإزاء انخفاض عدد العقوبات التأديبية والجنائية. |
También le preocupan la falta de un sistema de reunión de datos sobre los casos de malos tratos y el escaso número de sanciones disciplinarias y penales. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء عدم وجود نظام لجمع البيانات عن حالات سوء المعاملة وإزاء انخفاض عدد العقوبات التأديبية والجنائية. |
Se había iniciado una campaña para mejorar los servicios de policía que incluiría el aumento de la contratación de mujeres, la ejecución de programas de concienciación sobre género, y la creación de un sistema de reunión de datos sobre casos de violencia en el hogar. | UN | وقد أُطلقت حملة ترمي إلى تحسين خدمات الشرطة تضمن زيادة في الفرص لتوظيف المرأة وتنفيذ برامج للتوعية بالشؤون الجنسانية وإنشاء نظام لجمع البيانات المتعلقة بحالات العنف المنزلي. |
Insta al Estado Parte a que implante un sistema de reunión de datos que permita reforzar la base de conocimientos para poder elaborar y aplicar políticas eficaces en relación con todos los aspectos de la salud de la mujer, y que permita asimismo hacer un seguimiento de las repercusiones de dichas políticas. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى وضع نظام لجمع البيانات من أجل تعزيز القاعدة المعرفية لوضع السياسات وتنفيذها بطريقة فعالة بشأن جميع جوانب صحة المرأة، بما في ذلك رصد الأثر. |
La Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) creó un sistema de reunión de datos y suministra estadísticas sobre la violación de niñas para distintos informes. | UN | وقامت وحدة حماية الطفل في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بإنشاء نظام لجمع البيانات كما توفر إحصاءات عن اغتصاب الفتيات لتقارير متعددة. |
El Brasil alentó a Liechtenstein a seguir reforzando un sistema de recopilación de datos para determinar el alcance de las manifestaciones de racismo y de la discriminación racial directa e indirecta. | UN | وأوصتها بأن تواصل تعزيز نظام لجمع البيانات بهدف الوقوف على حجم مظاهر العنصرية والتمييز العنصري المباشر وغير المباشر. |
No obstante, preocupa al Comité que a nivel nacional no exista un sistema de recopilación de datos sobre todas las esferas que abarca la Convención. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود نظام لجمع البيانات عن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية على المستوى الوطني. |
Se están instalando nuevas estaciones de recepción, tratamiento y almacenamiento de datos, y se puso en marcha un sistema de recopilación de datos para Eurasia. | UN | ويجري إنشاء محطات جديدة لاستقبال البيانات ومعالجتها وتخزينها، وأُطلق نظام لجمع البيانات خاص بأوراسيا. |
La creación de un sistema de recopilación de datos y de elaboración de informes periódicos sobre la violencia hacia las mujeres y las niñas. | UN | وضع نظام لجمع البيانات وإعداد التقارير الدورية المتعلقة بالعنف المسلط على النساء والفتيات. |
Serán centros de atención el establecimiento de un sistema de acopio de datos e información, la intensificación de los controles fronterizos en los puntos de vigilancia estratégicos y la mejora de laboratorios forenses y capacidad de formación. | UN | وستكون مجالات الاهتمام الحاسمة في المشروع انشاء نظام لجمع البيانات والمعلومات وتعزيز الرقابة الحدودية في نقاط العبور الاستراتيجية وتحسين مختبرات التحاليل الشرعية والقدرة التدريبية. |
También le recomienda que establezca un sistema de recogida de datos para hacer un seguimiento del desempleo y del empleo en el sector informal. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بوضع نظام لجمع البيانات لرصد البطالة والعمالة في القطاع غير الرسمي. |
221. Por lo que respecta a la aplicación de la recomendación del Comité acerca de la necesidad de crear un sistema de recolección de datos sobre los derechos del niño (párrafo 12 del documento CRC/C/15/Add.11), y teniendo en cuenta las medidas adoptadas por el Estado Parte en esta esfera, el Comité sigue preocupado por la falta de datos nacionales desglosados sobre todos los ámbitos que abarca la Convención. | UN | 221- لا يزال يقلق اللجنة، فيما يتعلق بتنفيذ توصيتها (CRC/C/15/Add.11، الفقرة 12) المتصلة بالحاجة إلى استحداث نظام لجمع البيانات بشأن حقوق الأطفال، مع ملاحظة التدابير التي تتخذها الدولة الطرف في هذا المجال، عدم وجود بيانات مفصَّلة على الصعيد الوطني بشأن كافة المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
c) Establezca un sistema para recopilar datos fiables de manera periódica sobre el número de beneficiarias de las medidas adoptadas en virtud del marco de políticas sobre la salud sexual y reproductiva; | UN | (ج) وضع نظام لجمع البيانات الموثوقة دوريا عن عدد النساء المستفيدات من التدابير المنصوص عليها في السياسة العامة الإطارية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية؛ |
El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de pedir asistencia técnica a la UNICEF, entre otras instituciones, para preparar este sistema de reunión de datos. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في طلب مساعدة تقنية من جهات منها اليونيسيف لتطوير نظام لجمع البيانات. |
:: El cursillo regional de capacitación sobre normas metodológicas para la compilación de datos tiene por objeto prestar apoyo a los organismos oficiales para la aplicación y ensayo de un sistema de compilación de datos sobre inversión extranjera directa. | UN | :: تهدف الدورة التدريبية الإقليمية على المعايير المنهجية لجمع البيانات إلى دعم الوكالات الحكومية من أجل تطبيق واختبار نظام لجمع البيانات عن الاستثمار المباشر الأجنبي. |
a) Elabore un sistema para la reunión de datos e indicadores sobre todos los aspectos de la Convención, desglosados por sexo, edad y zonas urbanas y rurales. | UN | (أ) وضع نظام لجمع البيانات ووضع المؤشرات يتمشى مع الاتفاقية، ويصنف البيانات حسب الجنس والعمر والمناطق الحضرية والريفية. |