"نظام نزع السلاح النووي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el régimen de desarme nuclear
        
    • un régimen de desarme nuclear
        
    • del régimen de desarme nuclear
        
    • estatuto de desnuclearización
        
    • el régimen de desnuclearización
        
    Al mismo tiempo, estamos profundamente preocupados por el hecho de que el régimen de desarme nuclear y no proliferación basado en el TNP está sometido a tensiones graves. UN وفي الوقت ذاته، نشعر بقلق عميق من أن نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار القائم على أساس معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يتعرض لضغط شديد.
    La adhesión de la India, el Pakistán e Israel al TNP, así como el cumplimiento por parte de los Estados poseedores de armas nucleares de sus obligaciones en virtud del TNP, deben fortalecer el régimen de desarme nuclear. UN وانضمام الهند، وباكستان وإسرائيل إلى هذه المعاهدة، وتقيد دول الأسلحة النووية بالالتزامات الواردة فيها، من شأنهما أن يعززا نظام نزع السلاح النووي.
    Sin embargo, es preciso reconocer que el régimen de desarme nuclear y no proliferación, que tiene el TNP como piedra angular, está experimentando graves dificultades. UN غير أنه يجب أن نعترف بأن نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، والذي يتمثل محوره الأساسي في معاهدة عدم الانتشار، يواجه مصاعب خطيرة.
    El examen en esta etapa de los elementos de un régimen de desarme nuclear podría ayudar a dar dirección a los pasos intermedios y a superar algunos de los obstáculos que se presentan en los actuales foros de desarme. UN ومن شأن دراسة عناصر نظام نزع السلاح النووي في هذه المرحلة أن توجه اتخاذ الخطوات المباشرة للتغلب على بعض المعوقات في منتديات نزع السلاح الحالية.
    Venezuela igualmente reconoce el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares como otra parte esencial del régimen de desarme nuclear y no proliferación. UN كما تدرك فنزويلا أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر مهم آخر من عناصر نظام نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    4. Urgir asimismo a los Estados poseedores de armas nucleares Partes de los Protocolos Adicionales al Tratado de Tlatelolco, a que modifiquen o retiren las declaraciones interpretativas que hicieron al momento de la firma o ratificación de dichos Protocolos, que afectan el estatuto de desnuclearización militar de la zona. UN 4 - يحث أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في البروتوكولين الإضافيين لمعاهدة تلاتيلولكو على تعديل أو سحب الإعلانات التفسيرية التي أبدتها عند التوقيع أو التصديق على البروتوكولين المذكورين، والتي تؤثر على نظام نزع السلاح النووي العسكري في المنطقة؛
    Se ha completado prácticamente el régimen de desnuclearización de la América Latina y el Caribe. UN وقد أصبح نظام نزع السلاح النووي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي موشكا على تمامه.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares completa el régimen de desarme nuclear que establece el Tratado de no proliferación y, en su momento, el futuro instrumento sobre material fisionable. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تستكمل نظام نزع السلاح النووي الذي أنشأته معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وفي نهاية المطاف، الصك الذي سيتم وضعه في المستقبل بشأن المواد الانشطارية.
    Por su parte, el Canadá espera con interés dicho examen y confía en que todos los que participen en este debate aprovechen al máximo el tiempo que transcurrirá hasta entonces a fin de procurar el objetivo de obtener el más amplio apoyo posible, demostrando una decisión común de apoyar el régimen de desarme nuclear y no proliferación de las armas nucleares fundado en el TNP frente a retos apremiantes y poderosos. UN وتتطلع كندا إلى هذا الاستعراض وتأمل أن تغتنم جميع اﻷطراف في هذه المناقشة إلى أقصى حد الفترة المتاحة للسعي إلى هدف الحصول على أكبر قدر من الدعم وأن تظهر العزم الجماعـــــي على الحفاظ على نظام نزع السلاح النووي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية القائم على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحـــة النووية في وجه التحديات الملحة الفتاكة.
    2. Hace notar que el objetivo de la Conferencia será examinar la manera de intensificar las consultas y la cooperación entre los Estados partes y signatarios, los organismos creados en virtud de los tratados y otros Estados interesados, a fin de promover la coordinación y la convergencia en la aplicación de las disposiciones de los tratados y de fortalecer el régimen de desarme nuclear y de no proliferación de armas nucleares; UN 2 - تلاحظ أن الهدف من المؤتمر هو النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز المشاورات والتعاون بين الدول الأطراف في المعاهدات والدول الموقعة عليها والوكالات المنشأة بموجب معاهدات والدول الأخرى المهتمة بالأمر، بغرض تعزيز التنسيق والاتساق في تنفيذ أحكام المعاهدات وتعزيز نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛
    2. Hace notar que el objetivo de la Conferencia será examinar la manera de intensificar las consultas y la cooperación entre los Estados partes y signatarios, los organismos creados en virtud de los tratados y otros Estados interesados, a fin de promover la coordinación y la convergencia en la aplicación de las disposiciones de los tratados y de fortalecer el régimen de desarme nuclear y de no proliferación de armas nucleares; UN 2 - تحيط علماً بأن الغاية من المؤتمر ستكون النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز المشاورات والتعاون بين الدول الأطراف الموقِّعة على المعاهدات، والوكالات المنشأة بموجب المعاهدات والدول الأخرى المهتمة، وذلك بغية تعزيز التنسيق والتفاهم في تنفيذ أحكام هذه المعاهدات وتعزيز نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛
    2. Hace notar que el objetivo de la Conferencia será examinar la manera de mejorar las consultas y la cooperación entre los Estados partes y signatarios, los organismos creados en virtud de los tratados y otros Estados interesados, a fin de promover la coordinación y la convergencia en la aplicación de las disposiciones de los tratados y de fortalecer el régimen de desarme nuclear y de no proliferación de armas nucleares; UN 2 - تحيط علماً بأن الغاية من المؤتمر ستكون النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز المشاورات والتعاون بين الدول الأطراف الموقِّعة على المعاهدات، والوكالات المنشأة بمعاهدات والدول الأخرى المهتمة بالأمر، وذلك بغية تعزيز التنسيق والتفاهم في تنفيذ أحكام هذه المعاهدات وتعزيز نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛
    2. Hace notar que el objetivo de la Conferencia será examinar la manera de intensificar las consultas y la cooperación entre los Estados partes y signatarios, los organismos creados en virtud de los tratados y otros Estados interesados, a fin de promover la coordinación y la convergencia en la aplicación de las disposiciones de los tratados y de fortalecer el régimen de desarme nuclear y de no proliferación de armas nucleares; UN 2 - تلاحظ أن الهدف من المؤتمر هو النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز المشاورات والتعاون بين الدول الأطراف في المعاهدات والدول الموقعة عليها والوكالات المنشأة بموجب معاهدات والدول الأخرى المهتمة بالأمر، بغرض تعزيز التنسيق والاتساق في تنفيذ أحكام المعاهدات وتعزيز نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛
    2. Decide también que el objetivo de la Conferencia será examinar la manera de intensificar las consultas y la cooperación entre los Estados partes y signatarios, los organismos creados en virtud de tratados y otros Estados interesados, a fin de promover la coordinación y la convergencia en la aplicación de las disposiciones de los tratados y de fortalecer el régimen de desarme nuclear y de no proliferación de armas nucleares; UN 2 - تقرر أيضا أن يكون الهدف من المؤتمر هو النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز المشاورات والتعاون بين الدول الأطراف في المعاهدات والدول الموقعة عليها والوكالات المنشأة بموجب معاهدات والدول الأخرى المهتمة بالأمر، بغرض تعزيز التنسيق والاتساق في تنفيذ أحكام المعاهدات وتعزيز نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛
    El examen en esta etapa de los elementos de un régimen de desarme nuclear podría ayudar a dar dirección a los pasos intermedios y a superar algunos de los obstáculos que se presentan en los actuales foros de desarme. UN ومن شأن دراسة عناصر نظام نزع السلاح النووي في هذه المرحلة أن توجه اتخاذ الخطوات المباشرة للتغلب على بعض المعوقات في منتديات نزع السلاح الحالية.
    18. Convenir en la importancia y la urgencia de que se obtengan las firmas y ratificaciones necesarias para que entre cuanto antes en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares como elemento fundamental de un régimen de desarme nuclear y de no proliferación nuclear. UN 18 - الاتفاق على أهمية وإلحاح التوقيعات والتصديقات المطلوبة للنفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، باعتباره عنصرا أساسيا في نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) sigue siendo la piedra angular del régimen de desarme nuclear y no proliferación. UN وما زالت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل أساس نظام نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    Ciertos Estados deben adoptar medidas eficaces para garantizar la rápida entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, algo que tendrá también una repercusión positiva sobre el fortalecimiento del régimen de desarme nuclear. UN ويجب على بعض الدول أن تتخذ خطوات فعالة لكفالة التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي سيكون لها أيضا أثر إيجابي على تعزيز نظام نزع السلاح النووي.
    - El Protocolo Adicional I establece el estatuto de desnuclearización militar de los territorios dentro de la zona de aplicación del Tratado que están bajo la administración de los Estados que, de jure o de facto, son responsables de ellos. UN - البروتوكول الإضافي الأول ينشئ نظام نزع السلاح النووي في الأقاليم الواقعة ضمن نطاق تطبيق المعاهدة والخاضعة لإدارة دول مسؤولة عنها بحكم القانون أو بحكم الأمر الواقع.
    1. Acoge con beneplácito las medidas concretas que varios países de la región han tomado durante el último año para consolidar el régimen de desnuclearización militar establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco)1; UN 1 - ترحب بالخطوات الملموسة التي اتخذتها بعض بلدان المنطقة خلال السنة الماضية من أجل توطيد نظام نزع السلاح النووي الذي أرسته معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو)(1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more