"نظام هيئات المعاهدات" - Translation from Arabic to Spanish

    • el sistema de órganos de tratados
        
    • del sistema de órganos de tratados
        
    • el sistema de los órganos de tratados
        
    • del sistema de los órganos de tratados
        
    • del sistema de tratados
        
    • el sistema de tratados de derechos humanos
        
    • del sistema de esos órganos
        
    • el sistema de dichos órganos
        
    • el sistema de los órganos creados
        
    • al sistema de órganos de tratados
        
    Sin embargo, el objetivo principal es fortalecer el sistema de órganos de tratados para proteger mejor los derechos humanos sobre el terreno. UN غير أن الهدف الرئيسي يرمي إلى تعزيز نظام هيئات المعاهدات لتحقيق مزيد من الحماية لحقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Se alienta a las instituciones a que sigan participando en el proceso de reflexión sobre las formas de racionalizar y fortalecer el sistema de órganos de tratados. UN وتلك المؤسسات مدعوة إلى مواصلة المشاركة في عملية التفكير في كيفية تبسيط نظام هيئات المعاهدات وتعزيزه.
    En su declaración, la Alta Comisionada subrayó la necesidad de fortalecer el sistema de órganos de tratados y alentar al Comité a implicarse en ese proceso. UN وشددت المفوضة السامية في كلمتها على ضرورة تعزيز نظام هيئات المعاهدات وشجعت اللجنة على المشاركة في هذه العملية.
    Se subrayó que el nuevo procedimiento tenía posibilidades de aumentar la coherencia del sistema de órganos de tratados al aprovechar los productos de otros órganos de tratados y de aportar pertinencia al procedimiento del Comité contra la Tortura. UN وأكدت على أنه من شأن الإجراء الجديد أن يزيد من تماسك نظام هيئات المعاهدات من خلال الاستفادة من نواتج هيئات المعاهدات الأخرى، وعلى إيلاء أهمية لإجراء المتابعة الذي تعتمده لجنة مناهضة التعذيب.
    Por consiguiente, existen problemas concretos cuya solución no radica necesariamente en la armonización del sistema de órganos de tratados. UN وبالتالي، هناك مشاكل ملموسة وحلُّها لا يكمن بالضرورة في تعزيز تجانس نظام هيئات المعاهدات.
    Trabajar también para que el sistema de órganos de tratados sea más eficaz y responda a las necesidades actuales de los Estados Miembros. UN ستعمل سري لانكا أيضاً على جعل نظام هيئات المعاهدات أكثر فعالية واستجابة للمتطلبات الحالية للدول الأعضاء.
    El Sr. Salama está convencido de que el sistema de órganos de tratados seguirá existiendo y evolucionando. UN وأعرب السيد سلامة عن قناعته بأن نظام هيئات المعاهدات سيستمر وسيتطور.
    Durante el período examinado, el Comité siguió haciendo aportaciones al debate suscitado por las propuestas del Secretario General de reformar y simplificar el sistema de órganos de tratados. UN وواصلت اللجنة طوال الفترة المشمولة بالتقرير المساهمة في النقاش الذي أثارته اقتراحات الأمين العام بشأن إصلاح وتبسيط نظام هيئات المعاهدات.
    A su juicio, la reunión de los comités debe mantenerse sin limitación alguna de su ámbito de trabajo dado que no sólo se concentra en la armonización sino que también examina otras cuestiones que son de interés para el sistema de órganos de tratados. UN وتعتقد اللجنة أن الاجتماع المشترك بين اللجان ينبغي الحفاظ عليه دون تقليص نطاقه لأنه لا يركز على عملية التوحيد فحسب، بل يناقش أيضاً مسائل أخرى تهم نظام هيئات المعاهدات.
    Los grupos de trabajo presentaron documentos sobre la función de las INDH en el Consejo de Derechos Humanos, en el sistema de órganos de tratados de las Naciones Unidas y en el proceso de acreditación del Comité Internacional de Coordinación. UN وقدمت الأفرقة العاملة ورقات عن الدور الذي تضطلع به تلك المؤسسات في مجلس حقوق الإنسان، ودورها في نظام هيئات المعاهدات التابع للأمم المتحدة، وفي عملية الاعتماد التي تجريها لجنة التنسيق الدولية.
    Le complacía observar que los órganos creados en virtud de tratados habían seguido elaborando métodos de trabajo innovadores, aprovechando para ello las experiencias de los otros órganos, con el fin de velar por que el sistema de órganos de tratados ofreciera la mejor protección posible a los titulares de derechos. UN وأعربت عن سرورها لأن هيئات المعاهدات استمرت في وضع أساليب عمل ابتكارية، مسترشدةً في ذلك بتجارب بعضها البعض، بغية التحقق من أن نظام هيئات المعاهدات يُقدم أفضل حماية ممكنة لأصحاب الحقوق.
    La modificación del sistema de órganos de tratados tiene por objeto fortalecer no solo su armonización, sino también su influencia y su eficacia en relación con los titulares de derechos. UN ولا يرمي تغيير نظام هيئات المعاهدات إلى تعزيز تنسيقها فحسب، وإنما إلى زيادة أثرها وفعاليتها بالنسبة لأصحاب الحقوق.
    El Comité estudiará además las recomendaciones formuladas por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el fortalecimiento del sistema de órganos de tratados. UN ستنظر اللجنة أيضاً في توصيات مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن تعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    Considera que el informe constituye una buena base para que todos los interesados avancen hacia el fortalecimiento del sistema de órganos de tratados. UN وترى اللجنة أن التقرير يوفر أساساً جيداً لكي يتقدم جميع أصحاب المصلحة في تعزيز نظام هيئات المعاهدات إلى الأمام.
    Por otra parte, mi Oficina ultimó una evaluación integral de los costos del sistema de órganos de tratados, solicitada por la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، انتهت المفوضية من إعداد تقييم شامل لتكاليف نظام هيئات المعاهدات بناء على طلب من الجمعية العامة.
    El Comité estudiará además las recomendaciones formuladas por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el fortalecimiento del sistema de órganos de tratados. UN ستواصل اللجنة نظرها في توصيات مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن تعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    El Comité estudiará además las recomendaciones formuladas por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el fortalecimiento del sistema de órganos de tratados. UN ستواصل اللجنة نظرها في توصيات مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن تعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    La participación de los pueblos indígenas en el sistema de los órganos de tratados puede revestir diversas formas, y solo algunas de ellas requieren viajar para asistir a los períodos de sesiones. UN ويمكن لمشاركة الشعوب الأصلية في نظام هيئات المعاهدات أن تتخذ أشكالاً شتى، ويتطلب بعضها فقط السفر لحضور الدورات.
    La Alta Comisionada solo podrá convencer a los Estados Miembros de la necesidad de cambiar las cosas si les demuestra que se ha hecho todo lo posible por racionalizar el funcionamiento del sistema de los órganos de tratados. UN وإن الطريقة الوحيدة التي تأمل المفوضة السامية في إقناع الدول الأعضاء بالحاجة إلى تغيير المسائل تكمن في تقديم الدليل لها على أن كل شيء ممكن بذل في سبيل تبسيط سير نظام هيئات المعاهدات.
    Durante el período examinado, el Comité siguió haciendo aportaciones al debate suscitado por las propuestas del Secretario General relativas a la reforma y la racionalización del sistema de tratados. UN وطوال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت اللجنة مساهمتها في النقاش الذي أثارته اقتراحات الأمين العام بشأن إصلاح وتبسيط نظام هيئات المعاهدات.
    Hicieron hincapié en el principio de que los ahorros deberían reinvertirse en el sistema de tratados de derechos humanos. UN وشدد رؤساء الهيئات على المبدأ القائل بضرورة إعادة استثمار أي وفورات في نظام هيئات المعاهدات.
    10. En su discurso de apertura en la reunión entre Comités, la Alta Comisionada dijo que los expertos de los órganos creados en virtud de tratados constituían el fundamento del proceso de fortalecimiento del sistema de esos órganos. UN 10- وكانت قد أفادت في كلمتها الافتتاحية في اجتماع اللجان المشتركة بأن خبراء هيئات المعاهدات هم في صميم عملية تعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    Los presidentes u otros representantes de todos los órganos creados en virtud de tratados debatieron con ellos las formas de mejorar el sistema de dichos órganos. UN وسبق ذلك أن بحث معهم الرئيس أو ممثلين عن جميع هيئات المعاهدات الطرق الكفيلة بتحسين نظام هيئات المعاهدات.
    En 2011 presentaré una recopilación de recomendaciones para fortalecer el sistema de los órganos creados en virtud de tratados. UN وسأقدم في عام 2011 مجموعة من التوصيات لتعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    La Oficina del Alto Comisionado espera que un dispositivo de ese tipo permita al sistema de órganos de tratados lograr la eficacia y la diligencia necesarias. UN وتأمل المفوضية السامية في أن تمكّن هذه الإجراءات نظام هيئات المعاهدات من التمتع بالكفاءة اللازمة وبذل ما يلزم من جهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more