"نظرائهن" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus homólogos
        
    • sus colegas
        
    • sus contrapartes
        
    • sus compañeros
        
    • peor que
        
    • que ganan
        
    • que hombres
        
    Este estudio ha revelado que las mujeres ganan menos por hora que sus homólogos masculinos. UN كشفت هذه الدراسة إلى أن دخل النساء أقل من دخل نظرائهن من الرجال.
    En general, en el nivel secundario había menos mujeres, pero estaban ligeramente mejor calificadas que sus homólogos masculinos. UN وفي المستوى الثانوي، كان عدد النساء أقل عموما، ولكن مؤهلاتهن كانت أعلى بقليل من نظرائهن من الذكور.
    Sin embargo, de acuerdo con la investigación, el aumento de la proporción de mujeres ejecutivas no fue acompañada por una igualación de sus condiciones de empleo con las de sus homólogos varones. UN ومع ذلك، وفقا لهذا البحث، فإن ازدياد نسبة المديرات التنفيذيات لم تواكبه مساواة في شروط توظيفهن مع نظرائهن من الذكور.
    Las mujeres desempeñan trabajos mejor pagados y pueden llegar a los mismos niveles que sus colegas hombres. UN وهن يُشْغِلن وظائف أفضل أجرا ولديهن القدرة على الترقي إلى نفس مستويات نظرائهن من الذكور.
    El porcentaje de mujeres encargadas de la atención de la salud es similar al de sus colegas varones. UN وإن النسبة المئوية للنساء اللاتي يقدمن الرعاية الصحية في المناطق الريفية تعادل نسبة نظرائهن من الرجال.
    Las mujeres que participan activamente en la vida pública parecen estar en una posición equivalente a la de sus contrapartes masculinos. UN أما النساء اللواتي يشاركن مشاركة فعالة في الحياة العامة فحالهن لا تختلف كثيرا عن حال نظرائهن الذكور.
    Las muchachas maoríes de 16 y 17 años de edad están obteniendo mejores calificaciones que sus compañeros varones y diplomas superiores, pero cursan materias como la mecanografía, que limitan sus oportunidades en el mercado de trabajo. UN وتحصل اﻹناث من الماوري البالغات ١٦ و ١٧ سنة على درجات أفضل ومؤهلات أعلى من نظرائهن الذكور، إلا أنهن يدرسن مواضيع مثل الطباعة التي تحد من فرصهن في سوق العمل.
    Por ejemplo, a las empresarias frecuentemente se les hacían preguntas sobre su estado civil y planes de familia que no se hacían a sus homólogos masculinos. UN فعلى سبيل المثال، كثيراً ما توجه إلى منظِّمات المشاريع أسئلة تتعلق بحالة الزوجية وبخططها الأسرية وهي أسئلة لا توجَّه إلى نظرائهن الذكور.
    La investigación indica que es más probable que sean muchachas con dificultades económicas de países en desarrollo las que padezcan explotación sexual comercial que sus homólogos varones. UN ويشير البحث إلى أن الفتيات المحرومات اقتصاديا من البلدان النامية من الأرجح أن يعانين من الاستغلال الجنسي التجاري أكثر من نظرائهن من الذكور.
    Al respecto, el Estado parte debería explicar por qué razón las maestras poseen menos calificaciones adicionales que sus homólogos masculinos, sobre qué base se valoran los méritos y si los comités que entrevistan a los candidatos están integrados exclusivamente por hombres. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدولة الطرف أن تشرح سبب تمتع المعلمات بمؤهلات أقل من نظرائهن من الرجال، وعلى أي أساس تعطى العلامات، وما إذا كانت اللجان التي تقابل المرشحين للترقيات مؤلفة من رجال فقط.
    En el sector textil, las mujeres ganaban un 71% del salario percibido por sus homólogos varones en 2001, lo que supone un avance considerable con respecto a 1993, año en que la proporción fue del 53,2%. UN في صناعة المنسوجات كسبت النساء 71 في المائة من أجور نظرائهن من الرجال في سنة 2001، ما يشكل تقدما كبيرا بالمقارنة بسنة 1993 عندما كان نفس المعدل 53.2 في المائة.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores concede gran importancia al desarrollo de su personal femenino, especialmente al fomento de la capacidad de las diplomáticas a fin de que alcancen un grado de capacidad idéntico al de sus homólogos masculinos. UN وتعلق وزارة الشؤون الخارجية أهمية على تطوير الموظفات، وخاصة الدبلوماسيات ليصبحن على كفاءة متساوية مع نظرائهن من الرجال.
    Los datos sobre las diferencias salariales entre hombres y mujeres indican que la diferencia sigue siendo grande, ya que las mujeres ganan sueldos menores que sus homólogos masculinos en puestos similares. UN تبين البيانات عن الفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة أن الفجوة لا تزال واسعة، إذ أجور النساء أقل من أجور نظرائهن من الرجال في وظائف مماثلة.
    Los niveles de embarazos en la adolescencia son elevados ya que se presiona a las niñas a tener relaciones sexuales a una edad más temprana que en el caso de sus homólogos masculinos; y UN المستويات العالية للحمل في سن المراهقة، نظرا إلى تعرض الفتيات للضغط لممارسة الجنس في وقت أبكر من نظرائهن من الذكور؛
    Las eliminatorias durante las preliminares del partido habían dejado a 20 mujeres compitiendo con sus colegas masculinos para ocupar 188 escaños. UN وبعد التصفيات التي أجريت في الانتخابات اﻷولية داخل اﻷحزاب، بقيت ٠٢ امرأة للتنافس مع نظرائهن الذكور على القيادة لشغل ٨٨١ مقعدا في البرلمان.
    Así pues, el Departamento de Asuntos de la Mujer de la Comisión de Administración Pública Federal ha establecido normas en virtud de las cuales se aplican medidas en favor de la promoción de las funcionarias, cuando su actuación profesional es igual a la de sus colegas masculinos. UN ونتيجة لذلك قامت إدارة شؤون المرأة في لجنة الخدمة المدنية الاتحادية بوضع أنظمة يطبق بواسطتها العمل اﻹيجابي لترقية الموظفات عندما يتساوى أداؤهن الوظيفي مع أداء نظرائهن من الذكور.
    El que los salarios de las empleadas sean inferiores a los de sus colegas hombres se debe, principalmente, a que las mujeres interrumpen su vida laboral para ocuparse de sus hijos y del hogar, lo que reduce esos años de servicio y experiencia. UN وفي الحالات التي تكون أجور المستخدَمات الإناث فيها أقل من أجور نظرائهن من الذكور، فإن أهم سبب لذلك هو ميل الإناث إلى الانقطاع عن عملهن ليتفرغن لرعاية الأطفال والمسؤوليات المنزلية، والإقلال بذلك من سنوات خدمتهن وخبرتهن.
    Las mujeres que participan activamente en la vida pública parecen estar en una posición equivalente a la de sus contrapartes masculinos. UN أما النساء اللواتي يشاركن مشاركة فعالة في الحياة العامة فحالهن لا تختلف كثيرا عن حال نظرائهن الذكور.
    Las diplomáticas que trabajan en las misiones acreditadas ante las organizaciones internacionales se encuentran en pie de igualdad con sus contrapartes masculinos. UN إن دبلوماسيات مالطة اللاتي يعملن لدى بعثات معتمدة لدى المنظمات الدولية يتمتعن بالمساواة مع نظرائهن الذكور.
    Ahora bien, el rendimiento escolar de estas niñas suele ser mejor que el de sus compañeros varones. UN إلا أن الفتيات المنتميات ﻷقليات إثنية يملن ككل إلى التفوق في المدارس على نظرائهن من الذكور.
    Debido a la exclusión, la desigualdad y la subyugación, la situación de las mujeres de edad era peor que la de los hombres. UN والنساء المسنات في وضع أسوأ من نظرائهن من الذكور بسبب الاستبعاد والتباين والتبعية.
    La discriminación salarial en las zonas distantes es un factor que contribuye de manera significativa a la pobreza de las mujeres jefas de familia que ganan aproximadamente la mitad del salario diario de los hombres por igual trabajo. UN ويعتبر التمييز في الأجور في المناطق النائية عاملاً هاماً من عوامل فقر الأسر المعيشية التي تعيلها النساء اللاتي يمكن أن يقارب أجرهن نصف الأجر اليومي الذي يكسبه نظرائهن من الذكور مقابل العمل المتساوي.
    Más mujeres (73%) que hombres (71%) viven en zonas rurales. UN وغالبية اﻹناث )٧٣ في المائة(، مقابل نظرائهن من الذكور )٧١ في المائة( يقيمون في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more