"نظرةً" - Translation from Arabic to Spanish

    • vistazo
        
    • mirar
        
    • mirada
        
    • mira
        
    • mire
        
    • verlo
        
    • echa
        
    • eche
        
    • un ojo
        
    • ofrece un panorama
        
    Bien, entonces no le importará si le echamos un vistazo, ¿ verdad ? Open Subtitles حسناً إذاً لم تمانع أن نلقي نظرةً إليه أليس كذلك ؟
    Ahora que he terminado con mi muestra caligrafía para el FBI, echemos un vistazo a los resultados de tus pruebas. Open Subtitles الآن بما أنّني إنتهيتُ من عيّنة الكتابة اليدويّة من أجلِ مكتب التحقيقات لنلقى نظرةً عـلى نتائجِ فحــصك
    Has dicho que estarías dispuesta a echar un vistazo a mi serie web. Open Subtitles لقد قلتي بأنكِ راغبةً بأن تُلقي نظرةً على سلسلة الويب خاصتي
    nosotros podemos mirar de mejor manera los vasos para asegurarnos que tenemos suficiente para reconstruir Open Subtitles كي نلقي نظرةً واضحةً على الأوعية ونتأكد أنّ لدينا ما يكفي لإعادة البناء
    Herman, Sera mejor que eches una mirada afuera. Open Subtitles هيرمان، أعتقد أنت يُحسّنُ أوضاع نظرةً خارج.
    mira bien, gordote. Open Subtitles ألق نظرةً جيّدةً، ايها السمين 43 00: 02: 56,200
    ¿Le echarás un vistazo a esto y me dirás lo que crees? Open Subtitles هاك، هلا تلقى نظرةً على هذا وتقُل لي ماذا تظن؟
    echa un vistazo a esta representación mitológica clásica de las constelaciones astrológicas que hemos estado mapeando desde el trapo. Open Subtitles فلتلقي نظرةً على هذه القطعة الأسطورية الكلاسيكية للأبراج الفلكية لقد كنا نرسم خرائط من قطعة القماش
    La conclusión es que tenemos que echar un vistazo, sacar la caja de herramientas y ver cómo podemos atornillar los pernos y las tuercas de la Conferencia. UN وخلاصة القول إنه علينا أن نلقيَ نظرةً عليه ونُخرج صندوق المعدات ونرى كيف يمكن لنا أن نثبّت المسامير والبراغي.
    - En realidad busco este en particular. - Oh. Vamos a echarlo un vistazo. Open Subtitles بالحقيقةً أني أريد هذة تحديداً لنلقي نظرةً
    Quería... ¿podrías echarle un vistazo al paciente de la habitación 302 y decirme si en tu opinión está enfermo o es un loco? Open Subtitles أتريدين أن تلفي نظرةً ..على الرجل في الغرفة 302 و تخبريني أهو مريضٌ حقاً أم مجرد مجنون؟
    Voy a ir a Incautaciones, daré un vistazo a los autos desarmados más recientes para comparar marcas. Open Subtitles سأذحب إلى الحجز وألقي نظرةً على السيارات المفككة حديثاً
    No nos ayudó mucho, así que decidí echar otro vistazo a esa boquilla. Open Subtitles لم يخدمني كثيراً , فقررت أن آخذ نظرةً أخرى للفوهة
    He esperado hasta el atardecer para echar un vistazo más cercano porque la lava es a la noche cuando es más espectacular. Open Subtitles إنتظرت حتى الغروب لإلقاء نظرةً قريبة لإن الحِمم في أوج روعتها ليلاً.
    Es el lugar donde puedes echar un vistazo a las primerísimas pruebas de fósiles de la vida compleja en la Tierra. Open Subtitles إنه المكان حيث يمكن أن تلقي نظرةً على أول الأدلة الأحفورية للحياة المعقدة على الأرض.
    Bien. Ven y echa un vistazo al cerdo de este tipo Open Subtitles حسناً، تعالي وألقي نظرةً على خنزير زميلك
    Si, eso suena bien, sarge... pero acabo de mirar afuera, y... Open Subtitles نعم، يبدو جيّداً أيّها الرقيب ولكنني اختلستُ نظرةً على الخارج و..
    Bien, tengo algunos clientes llegando pronto, pero le daré una mirada a esto... lo hace ahora o tiro su oficina abajo. Open Subtitles حسناً لدي عملاء قادمون قريباً لكنني سوف ألقي نظرةً على هذه أفعلها الآن وإلا أبعثر مكتبك
    Es cuando tu vas en un avión otra vez. mira. Open Subtitles هنا حيث كنتَ على متن طائرة ثانيةً، ألقِ نظرةً
    mire esta foto, y dígame quién es. Open Subtitles حسناً هلا تلقي نظرةً لهذه الصورة وتخبرني من هذا ؟
    mira bien el trofeo será la única ocasion de verlo así de cerca Open Subtitles - ألقي نظرةً جيدة لذلك الكأسِ. سَتكُونُ فرصتَكَ الوحيدةَ لرُؤيته بالتأكيد
    ¿Entonces no te importará que eche un vistazo por tu propiedad? Open Subtitles إّاً، فلن تمانع لو ألقيت نظرةً على ملكيّتك ؟
    Voy a tener que volver más tarde, échale un ojo al tanque en el ático. Open Subtitles يجب أن أذهب سأعود لاحقاً إلى هنا لألقي نظرةً على الصّهريج في الغرفة العلويّة
    La nota ofrece un panorama general de la práctica de los exámenes voluntarios entre homólogos de la UNCTAD y permite extraer algunas enseñanzas de la experiencia adquirida desde su creación en 2005. UN وهي تقدم نظرةً عامة على ممارسة استعراض النظراء الطوعي التي يباشرها الأونكتاد، وتستخلص بعض الدروس المستفادة من الخبرات المكتسبة منذ استحداث هذه الممارسة في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more