"نظرة أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otro vistazo
        
    • otra mirada
        
    • otra ojeada
        
    • segundo vistazo
        
    • Una mirada más
        
    • manera más detallada
        
    • una vez más
        
    • vistazo de nuevo
        
    Y escucha. Tenemos que echarle otro vistazo al volante. - Jesús, ¿al maldito volante? Open Subtitles ـ عجلة القيادة تحتاج الى نظرة أخرى ـ ياالهى عجلة القيادة اللعينة
    Después de echar otro vistazo al video, supe de inmediato quién era. Open Subtitles بعد أن ألقيت نظرة أخرى على التسجيل عرفته على الفور
    - Deberías echar otro vistazo alrededor. Open Subtitles تحتــــاج لإلقاء نظرة أخرى حولـــك.
    Como era un callejón sin salida, le eché otra mirada al polímero del que estaba hecho el diente falso. Open Subtitles لذلك منذ أن كان طريق مسدود، أخذت نظرة أخرى في البوليمر تم إجراء الأسنان وهمية ل.
    Un poco fresco, pero laborioso. Déjame echarle otra mirada, sólo para satisfacer mis necesidades estéticas. Open Subtitles دعني ألقى نظرة أخرى فقط لاشباع إحتياجاتي الجمالية
    Escriba otros artículos, madure un poco y le echaremos otro vistazo. Open Subtitles بعد مقالات ٍأخرى وبعض التوابل سنلقي نظرة أخرى ، حسنا ؟
    Tal vez debamos echarle otro vistazo a las historias de cárcel. Open Subtitles ربما يجب علينا إلقاء نظرة أخرى على قصص السجن
    Quería que echase otro vistazo a esta foto. Open Subtitles لا، أردت منك أن تلقي نظرة أخرى على هذه الصورة.
    Tenemos que volver a entrar y echar otro vistazo a la chimenea. Open Subtitles علينا أن نعود للداخل وإلقاء نظرة أخرى على الموقد
    Voy a echarle otro vistazo antes de que lo mandes a la comisaría. Open Subtitles أريدكِ أن تلقي نظرة أخرى عليها قبل أن ترسليها للمقاطعة
    Van a darle otro vistazo a su empresa. Open Subtitles وهم في طريقهم لاتخاذ نظرة أخرى على شركتك.
    Podríamos... echarle otro vistazo al menú. Open Subtitles يمكننا.. أن نأخذ نظرة أخرى على قائمة الطعام
    Detective, ¿le importa si... echo otro vistazo? Open Subtitles هل تمانع أيّها المحقق إن ألقيت نظرة أخرى على هذا الشريط؟
    Tengo que echar otro vistazo a esa escena del crimen. Open Subtitles أنا بحاجة لإلقاء نظرة أخرى على مسرح الجريمة
    Así que le eché otro vistazo a la caja del ataque. Open Subtitles لذا قمت بألقاء نظرة أخرى على صندوق سرقة البيانات
    ¿Dando otra mirada a tu presunta biografía? Open Subtitles تلقين نظرة أخرى على سيرتك المزعومة؟
    Si quieren darle otra mirada a la casa estaré aquí para responder cualquier pregunta que tengan. Open Subtitles إذا أردتما إلقاء نظرة أخرى على المنزل، فسأكون مُنتظراً هنا لأجيب أسئلتكما.
    Sólo da un paso atrás y echa otra mirada a nuestras credenciales! Open Subtitles فقط خذ خطوة للخلف وألقِ نظرة أخرى على أوراق إعتمادنا!
    La ONG está usando este encuentro para echarnos otra ojeada a las tres. Open Subtitles وستستغل المنظمة هذا اللقاء لإلقاء نظرة أخرى علينا نحن الثلاثة
    No se identificaron pero lo que dijeron y sobre quién es, pensé que era digno de un segundo vistazo. Open Subtitles لماذا ؟ لم يعرفوا أنفسهم لكن وفقاً لما قالوه وبخصوص من يستحق الأمر نظرة أخرى
    Una mirada más, y lo olvido todo. Open Subtitles نظرة أخرى زيادة وسأنسى كل شيء
    En el gráfico XII se examinan de manera más detallada los cambios registrados en las principales fuentes de financiación destinada exclusivamente a las actividades relacionadas con el desarrollo (el 68% del total de las actividades operacionales para el desarrollo). UN 34 - يقدم الشكل الثاني عشر الوارد أدناه نظرة أخرى على التغييرات التي طرأت على المصادر الرئيسية لتمويل الأنشطة المتصلة بالتنمية وحدها (68 في المائة من مجموع الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية).
    Yo miraré una vez más el cráneo, para ver si no dejamos nada de lado. Open Subtitles سألقي نظرة أخرى على الجمجمة لأرى إن كنا قد أغفلنا شيئاً ما
    Ire a tomar un vistazo de nuevo Open Subtitles أنا سوف أذهب لأخذ نظرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more