Una mirada a esta repisa, nunca podrías adivinar que era una rebelde. | Open Subtitles | نظرة واحدة على هذا الرف ولن تخمن أبداً بأنني متمردة. |
Una mirada a Rwanda o a la ex Yugoslavia es suficiente. | UN | فإن نظرة واحدة إلى رواندا أو إلى يوغوسلافيا السابقة تكفي. |
Una mirada rápida a la Constitución habría evitado las torpezas que figuran en el proyecto de resolución. | UN | وإلقاء نظرة واحدة على هذا الدستور كان يكفي لمنع تلك المآخذ الواردة في مشروع القرار. |
Solo toma un vistazo. un vistazo. ¿Qué podría pasar? | Open Subtitles | فقط خذ نظرة سريعة نظرة واحدة فقط ماذا يمكن أَنْ يَحْدثُ؟ |
Es igual que con la primera cascabel. Una mirada y sabrás. | Open Subtitles | انها مجرد مثل الثعبان الأول نظرة واحدة وسوف تعرف |
Una mirada a esa cabeza convierte en piedra a cualquier criatura. | Open Subtitles | نظرة واحدة من راس مديوسا يمكنها أن تحول كل المخلوقات إلى حجارة |
La transformó en una aparición tan horrible que Una mirada de ella transformará a cualquier criatura en piedra. | Open Subtitles | لقد حولتها إلى شيء مروع جداً... لدرجة أن نظرة واحدة منها... ستحول أي مخلوق حي... |
Yo salí disparado. Y eché Una mirada alrededor. | Open Subtitles | وحينما انبثقت للخارج , اخذوا نظرة واحدة بالجوار |
Una mirada y él decidió salvarla de los villanos que se la llevaban. | Open Subtitles | نظرة واحدة وقرر أن ينقذها من من الأوغاد والأندال ويذهب بها بعيدا |
Con sólo echarle Una mirada.... sabía que podía hacer lo que quisiera en su vida. | Open Subtitles | فمن نظرة واحدة إليه تدرك أن هذا الطفل يمكنه القيام باي شيء |
Sólo Una mirada rápida. Ya vengo, hombre. | Open Subtitles | نظرة واحدة سريعة، أنا قادم الآن |
Una mirada a tus zapatos caros y estaremos corriendo por nuestras vidas. | Open Subtitles | هذا الحي خطير نظرة واحدة إلى حذائك الأنيق و سنركض نحن الاثنين من أجل حياتنا |
El Fiscal general le dió Una mirada a la evidencia provista por tu padre... y sabes, me reinstaló en mi puesto. | Open Subtitles | المدعي العام ألقى نظرة واحدة على الأدلة التي قدمها والدك وتعلمين, لقد أعاد تعييني |
Una mirada es suficiente para darse cuenta de lo que hay entre un hombre y una mujer. | Open Subtitles | فقط نظرة واحدة لمعرفة مايحدث بين الولد والبنت |
La gente hecha Una mirada a este cuerpo, y piensan que están mejor que yo. | Open Subtitles | الناس ينظرون نظرة واحدة لها الجسم ويفكرون في انهم افضل مني |
Una mirada a esta piel de bebé-lisa y ellos podrían pensar que vieron una chica. | Open Subtitles | نظرة واحدة على تلك البشرة الناعمة و سيظنون أنهم يترصدون فتاة أخرى |
Okay, quizás echó un vistazo, y luego cerró el capot. | Open Subtitles | حسناً,هو ربما ألقى نظرة واحدة عليها و أغلق الغطاء بعنف |
Con la mano izquierda. Espere, espere. ¿En un vistazo supo que los palos eran para la mano izquierda? | Open Subtitles | هل تسـتطيع معرفة مضرب الجولف للأعسـرين من مجرد نظرة واحدة |
Quería echarle un vistazo por lo menos al puente de la famosa Raza antes de que nuestros caminos se separen. | Open Subtitles | أردت أن يكون لديك على الأقل نظرة واحدة على الجسر من رضا الشهير قبل نذهب كل منا في طريقه. |
Si eres una abogada tan inteligente como creo que eres puedes decir con una sola mirada si tus clientes son o no culpables. | Open Subtitles | لوأنكِمحاميةدفاعماهرةوأناأظن كذلك, يمكنكِ المعرفة إذاً من نظرة واحدة سواء عميلكِ هذا مذنب أو لا , بكل سهولة |
Con sólo mirar, el lugar les encantó. Lo llamaron Planeta Tierra. | Open Subtitles | نظرة واحدة فتعلقوا بالمكان وأسموه كوكب الأرض |
Pero luego un solo vistazo a esa cara bonita, y no pude. | Open Subtitles | ولكن بعد نظرة واحدة في ذلك الوجه الحـــلو, لم أستطـــــع. |
Con sólo mirarla, se nota que está mal. | Open Subtitles | نظرة واحدة إليها ويمكنك أن تعرف أنها مختلة |