"نظره في المسائل" - Translation from Arabic to Spanish

    • examen de las cuestiones
        
    • examinar las cuestiones
        
    • su análisis de cuestiones
        
    • examinando las cuestiones
        
    El Consejo decide continuar su examen de las cuestiones en el próximo período de sesiones y pide a la Secretaría que le presente información de antecedentes adicional. UN قرر المجلس مواصلة نظره في المسائل في الدورة المقبلة وطلب إلى الأمانة أن تقدم معلومات أساسية إضافية.
    En su cuarto período de sesiones, celebrado del 10 al 13 de junio de 2002, el Grupo de Trabajo prosiguió su examen de las cuestiones de los grupos I y II. UN 22 - واصل الفريق العامل، في دورته الرابعة المعقودة في الفترة من 10 إلى 13 حزيران/ يونيه 2002، نظره في المسائل المدرجة في المجموعتين الأولى والثانية.
    76. El Grupo de Trabajo aplazó el examen de las cuestiones planteadas en el párrafo 49 del documento A/CN.9/WG.V/WP.76/Add.1 hasta un futuro período de sesiones. UN 76- أرجأ الفريق العامل نظره في المسائل المطروحة في الفقرة 49 من الوثيقةA/CN.9/WG.V/WP.76/Add.1 إلى دورة مقبلة.
    Al examinar las cuestiones que se plantean en el documento, el Consejo tal vez desee ofrecer una orientación apropiada a la Comisión Jurídica y Técnica para que pueda formular un proyecto de reglamento. UN وقد يود المجلس لدى نظره في المسائل المطروحة في هذه الورقة إسداء المشورة الملائمة للجنة القانونية والتقنية بغرض تمكينها من صياغة مشاريع المواد.
    ii) Un funcionario encargado de organizar y preparar documentación sustantiva relacionada con las distintas reuniones, redactar declaraciones y asistir al Presidente en su análisis de cuestiones jurídicas; UN ' 2` موظف مسؤول عن تنظيم وإعداد الوثائق الموضوعية المتصلة بالاجتماعات المختلفة وعن صياغة البيانات ومساعدة الرئيس في نظره في المسائل القانونية؛
    6. Decide seguir examinando las cuestiones mencionadas y pide al Secretario General que le presente, en su período de sesiones sustantivo de 2008, un informe sobre la aplicación de la presente resolución. UN 6 - يقرر مواصلة نظره في المسائل المذكورة أعلاه ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في دورته الموضوعية لعام 2008.
    21. En la reanudación de su quinto período de sesiones, el GTE inició el examen de las cuestiones mencionadas en el párrafo 20. UN 21- وفي الدورة الخامسة المستأنفة، بدأ الفريق العامل المخصص نظره في المسائل المشار إليها في الفقرة 20 أعلاه.
    El Consejo prosiguió el examen de las cuestiones pendientes respecto del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos en la Zona. UN 5 - واصل المجلس نظره في المسائل المتبقية فيما يتعلق بمشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة.
    Las delegaciones de los diez países han trabajado con intensidad conjuntamente para incorporar la mayor cantidad de elementos posibles de la carta en el documento de sesión del Grupo de Trabajo sobre cuestiones del grupo II. En nuestra opinión, la distribución de la carta coadyuvará al examen de las cuestiones del grupo II que en el futuro haga el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وقد عملت وفود البلدان اﻟ ١٠ معا بجد لترجمة أكبر عدد ممكن من العناصر الواردة في الرسالة إلى ورقة غرفة الاجتماع التي أعدها الفريق العامل بشأن المسائل الواردة في المجموعة الثانية. ونعتقد أن تعميم الرسالة سيسهم في مواصلة الفريق العامل المفتوح باب العضوية نظره في المسائل المذكورة.
    El Grupo de Trabajo prosiguió su examen de las cuestiones del grupo I sobre la base del documento de sesión A/AC.247/2000/CRP.2/Rev.1 antes mencionado. UN 22 - وتابع الفريق العامل نظره في المسائل المدرجة في المجموعة الأولى بالاستناد إلى ورقة غرفة الاجتماع A/AC.247/2000/CRP.2/Rev.1 المشار إليها أعلاه.
    El Grupo de Trabajo prosiguió su examen de las cuestiones del grupo I sobre la base del documento de sesión A/AC.247/2000/CRP.3 mencionado anteriormente. UN 23 - وتابع الفريق العامل نظره في المسائل المدرجة في المجموعة الثانية بالاستناد إلى ورقة غرفة الاجتماع A/AC.247/2000/CRP.3 المشار إليها أعلاه.
    24. En su quinto período de sesiones, celebrado del 16 al 20 de julio de 2001, el Grupo de Trabajo prosiguió el examen de las cuestiones de los grupos I y II. UN 24 - واصل الفريق العامل، في دورته الخامسة المعقودة في الفترة من 16 إلى 20 نيسان/أبريل 2001، نظره في المسائل المدرجة في المجموعتين الأولى والثانية.
    Para su examen de las cuestiones del grupo I, el Grupo de Trabajo se basó en los documentos mencionados en el párrafo 14 supra. UN 19 - وتابع الفريق العامل نظره في المسائل المدرجة في المجموعة الأولى استنادا إلى الوثيقتين المشار إليهما في الفقرة 14 أعـــلاه.
    En su segundo período de sesiones, celebrado del 11 al 15 de marzo de 2002, el Grupo de Trabajo inició el examen de las cuestiones de los grupos I y II en el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN 13 - في الدورة الحالية للجمعية العامة، بدأ الفريق العامل خلال دورته الثانية، المعقودة في الفترة من 11 إلى 15 آذار/مارس 2002، نظره في المسائل المدرجة في المجموعة الأولى والمجموعة الثانية.
    En su cuarto período de sesiones, celebrado del 10 al 14 de junio de 2002, el Grupo de Trabajo prosiguió el examen de las cuestiones de los grupos I y II. UN 22 - واصل الفريق العامل، في دورته الرابعة، المعقودة في الفترة من 10 إلى 14 حزيران/يونيه 2002، نظره في المسائل المدرجة في المجموعتين الأولى والثانية.
    En su cuarto período de sesiones, celebrado del 5 al 8 de mayo de 2003, el Grupo de Trabajo prosiguió el examen de las cuestiones de los grupos I y II. UN 20 - واصل الفريق العامل، في دورته الرابعة المعقودة في الفترة من 5 إلى 8 أيار/مايو 2003، نظره في المسائل المدرجة في المجموعتين الأولى والثانية.
    En su cuarto período de sesiones, celebrado del 5 al 8 de mayo de 2003, el Grupo de Trabajo prosiguió el examen de las cuestiones de los grupos I y II. UN 20 - واصل الفريق العامل، في دورته الرابعة المعقودة في الفترة من 5 إلى 8 أيار/مايو 2003، نظره في المسائل المدرجة في المجموعتين الأولى والثانية.
    12. Se expresó la opinión de que el Grupo de Trabajo debería tener en cuenta los adelantos tecnológicos recientes y futuros al examinar las cuestiones relativas a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre. UN 12- ورُئي أن من الضروري أن يأخذ الفريق العامل في الحسبان التطورات التكنولوجية الحديثة والمستقبلية عند نظره في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    43. Al examinar las cuestiones, obstáculos y medidas, el Grupo tiene en cuenta su mandato de considerar el derecho al desarrollo y su aplicación y promoción en sus aspectos " íntegros y multidimensionales " . UN ٣٤- ويدرك الفريق العامل، لدى نظره في المسائل والعوائق والتدابير، مقتضيات ولايته في معالجة مسألة الحق في التنمية وإعماله وتعزيزه في سياق " متكامل ومتعدد اﻷبعاد " .
    b) Un funcionario encargado de organizar y preparar documentación sustantiva relacionada con las distintas reuniones, redactar declaraciones y asistir al Presidente en su análisis de cuestiones jurídicas; UN (ب) موظف مسؤول عن تنظيم وإعداد الوثائق الموضوعية المتصلة بالاجتماعات المختلفة وعن صياغة البيانات ومساعدة الرئيس في نظره في المسائل القانونية؛
    b) Un funcionario encargado de organizar y preparar documentación sustantiva relacionada con las distintas reuniones, redactar declaraciones y asistir al Presidente en su análisis de cuestiones jurídicas; UN (ب) موظف مسؤول عن تنظيم وإعداد الوثائق الموضوعية المتصلة بالاجتماعات المختلفة وعن صياغة البيانات ومساعدة الرئيس في نظره في المسائل القانونية؛
    17. Medidas. Se invitará al GTE-PK a que siga examinando las cuestiones a las que se hace referencia en el párrafo 15 supra y a que siga avanzando en su labor relativa a las propuestas que figuran en el documento FCCC/KP/AWG/2010/18/Add.1. UN 17- الإجراء: سيُدعى فريق الالتزامات الإضافية إلى مواصلة نظره في المسائل التي ترد في الفقرة 15 أعلاه وإلى المضي قدماً بأعماله المتعلقة بالمقترحات الواردة في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2010/18/Add.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more