9. Decide seguir examinando esta cuestión en relación con el mismo tema de la agenda. | UN | يقرر مواصلة نظره في هذه المسألة في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
20. Decide seguir examinando esta cuestión en relación con el mismo tema de la agenda en su 15º período de sesiones. | UN | 20- يقرر مواصلة نظره في هذه المسألة في دورته الخامسة عشرة في نطاق نفس البند من جدول الأعمال. |
La Unión Europea también celebra la sugerencia del Presidente alemán de que la Conferencia de Desarme siga examinando la cuestión. | UN | كما يرحب الاتحاد الأوروبي باقتراح الرئيس الألماني بأن يواصل المؤتمر نظره في هذه المسألة. |
12. Decide seguir examinando la cuestión en 2009 de acuerdo con su programa de trabajo anual. | UN | 12- يقرر مواصلة نظره في هذه المسألة في عام 2009 وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
5. Pide a la Conferencia de Desarme que consigne información, en sus informes anuales a la Asamblea General, sobre los resultados de todo examen de la cuestión que lleve a cabo; | UN | 5 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبلغ نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية إلى الجمعية العامة؛ |
5. Pide a la Conferencia de Desarme que consigne información, en sus informes anuales a la Asamblea General, sobre los resultados de todo examen de la cuestión que lleve a cabo; | UN | 5 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبلغ نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية إلى الجمعية العامة؛ |
Al referirle lo mencionado, el Comité pide que el Consejo de Seguridad lo tome en consideración al examinar esta cuestión. | UN | وإذ تضع اللجنة أمامكم ما تقدم تطلب من مجلس اﻷمن مراعاة ذلك وأخذه في الاعتبار عند نظره في هذه المسألة. |
En su examen de esta cuestión, el Secretario General se ha guiado por la labor que realiza actualmente la CAPI sobre el tema, inclusive en su 46º período de sesiones celebrado recientemente1. | UN | ٦ - اهتدى اﻷمين العام لدى نظره في هذه المسألة بالعمل الجاري الذي تضطلع به لجنة الخدمة المدنية الدولية في هذا الشأن، بما في ذلك العمل الذي قامت به في دورتها السادسة واﻷربعين التي عقدت مؤخرا)١(. |
20. Decide seguir examinando esta cuestión en relación con el mismo tema de la agenda en su 15º período de sesiones. | UN | 20- يقرر مواصلة نظره في هذه المسألة في دورته الخامسة عشرة في نطاق نفس البند من جدول الأعمال. |
20. Decide seguir examinando esta cuestión en relación con el mismo tema de la agenda en su 18º período de sesiones. | UN | 20- يقرر مواصلة نظره في هذه المسألة في دورته الثامنة عشرة في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
22. Decide seguir examinando esta cuestión en su 21º período de sesiones en relación con el mismo tema de la agenda. | UN | 22- يقرر مواصلة نظره في هذه المسألة في دورته الحادية والعشرين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
12. Decide seguir examinando la cuestión en 2009 de acuerdo con su programa de trabajo anual. | UN | 12- يقرر مواصلة نظره في هذه المسألة في عام 2009 وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
12. Decide seguir examinando la cuestión en 2010 de conformidad con su programa de trabajo anual. | UN | 12- يقرر مواصلة نظره في هذه المسألة في عام 2010 وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
15. Decide seguir examinando la cuestión en 2011, de conformidad con su programa de trabajo anual. | UN | 15- يقرر مواصلة نظره في هذه المسألة في عام 2011 وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
5. Pide a la Conferencia de Desarme que consigne información, en sus informes anuales a la Asamblea General, sobre los resultados de todo examen de la cuestión que lleve a cabo; | UN | 5 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح الإبلاغ عن نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية إلى الجمعية العامة؛ |
5. Pide a la Conferencia de Desarme que consigne información, en sus informes anuales a la Asamblea General, sobre los resultados de todo examen de la cuestión que lleve a cabo; | UN | 5 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح الإبلاغ عن نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية إلى الجمعية العامة؛ |
13. Al examinar esta cuestión, la Conferencia de las Partes debería tener presente que las opciones que se exponen a continuación no son mutuamente excluyentes, sino que podrían aplicarse paralelamente. | UN | 13- ينبغي أن يلاحظ مؤتمر الأطراف عند نظره في هذه المسألة أن هذه الخيارات المعروضة أدناه لا تستبعد بعضها البعض بل يمكن اتباعها على نحو متواز. |
El grupo convino en concluir su examen del asunto, puesto que la Parte había indicado que no necesitaba apoyo. | UN | واتفق الفرع على أن ينهي نظره في هذه المسألة لأن موناكو قد أشارت إلى أنها لا تحتاج إلى أي شكل من أشكال الدعم. |
5. Pide también a la Conferencia de Desarme que consigne información, en sus informes anuales a la Asamblea General, sobre los resultados de cualquier examen de esta cuestión que lleve a cabo; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبلغ نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية إلى الجمعية العامة؛ |