Documento examinado por el Consejo Económico y Social en relación con la coordinación, el programa y otros asuntos | UN | الوثيقة التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ما يتصل بمسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى |
Reconocimiento de certificados y firmas extranjeras 21. El proyecto de artículo 13 examinado por el Grupo de Trabajo decía: | UN | ١٢ - كان نص مشروع المادة ٣١ بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي : |
En la lista que figura a continuación se indican los temas que se hallan actualmente sometidos al Consejo de Seguridad y que han sido examinados por el Consejo en una sesión oficial durante el período comprendido entre el 1º de enero de 2006 y el 31 de marzo de 2009. | UN | وتتضمن القائمة التالية البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن والتي نظر فيها المجلس في جلسة رسمية خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 31 آذار/مارس 2009. |
En la lista que figura a continuación se indican los temas que se hallan actualmente sometidos al Consejo de Seguridad y que han sido examinados por el Consejo en una sesión oficial durante el período comprendido entre el 1º de enero de 2006 y el 9 de mayo de 2009. | UN | وتتضمن القائمة التالية البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن والتي نظر فيها المجلس في جلسة رسمية خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 9 أيار/مايو 2009. |
Cabe señalar que esas iniciativas, que ya se han examinado en otros foros, propugnan, al igual que el informe del Secretario General, reducir sustancialmente todas las deudas de una sola vez. | UN | وفي هذا الصدد تجدر اﻹشارة الى أن هذه المبادرات، التي نظر فيها في محافل أخرى، وتقرير اﻷمين العام تتفق جميعا على حل نهائي يؤدي الى تخفيف كافة الديون بدرجة كبيرة. |
En los párrafos 13 y 14, supra, se describen los factores que examinó el grupo especial en sus deliberaciones. | UN | ويرد وصف للعوامل التي نظر فيها الفريق المخصص في مداولاته في الفقرتين ١٣ و ١٤ أعلاه. |
Documento examinado por el Consejo Económico y Social en relación con la cuestión del abastecimiento de agua y el saneamiento | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بمسألة إمدادات المياه والمرافق الصحية |
150. El texto del proyecto de artículo 3 del anexo examinado por el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | 150- كان نص مشروع المادة 3 من المرفق بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي: |
154. El texto del proyecto de artículo 4 del anexo examinado por el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | 154- كان نص مشروع المادة 4 من المرفق بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي: |
162. El texto de proyecto de artículo 6 del anexo examinado por el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | 162- كان نص مشروع المادة 6 من المرفق بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي: |
164. El texto del proyecto de artículo 7 del anexo examinado por el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | 164- كان نص مشروع المادة 7 من المرفق بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي: |
120. El texto del artículo 7 examinado por el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | 120- كان نص المادة 7، بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل، كما يلي: |
En la lista que figura a continuación se indican los temas que se hallan actualmente sometidos al Consejo de Seguridad y que han sido examinados por el Consejo en una sesión oficial durante el período comprendido entre el 1º de enero de 2006 y el 6 de junio de 2009. | UN | وتتضمن القائمة التالية البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن والتي نظر فيها المجلس في جلسة رسمية خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 6 حزيران/يونيه. |
En la lista que figura a continuación se indican los temas que se hallan actualmente sometidos al Consejo de Seguridad y que han sido examinados por el Consejo en una sesión oficial durante el período comprendido entre el 1º de enero de 2006 y el 4 de julio de 2009. | UN | وتتضمن القائمة التالية البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن والتي نظر فيها المجلس في جلسة رسمية خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 4 تموز/يوليه 2009. |
En la lista que figura a continuación se indican los temas que se hallan actualmente sometidos al Consejo de Seguridad y que han sido examinados por el Consejo en una sesión oficial durante el período comprendido entre el 1º de enero de 2006 y el 8 de agosto de 2009. | UN | وتتضمن القائمة التالية البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن والتي نظر فيها المجلس في جلسة رسمية خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 8 آب/أغسطس 2009. |
En las recientes conferencias de la ASAMCOR se han examinado, en un contexto regional, los problemas que se plantean en las esferas del alivio de la pobreza, la juventud, la infancia, las personas discapacitadas, la mujer y la población entre otras. | UN | فبين مواضيع الانشغال الرئيسية التي نظر فيها ضمن مؤتمرات رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي التي عقدت مؤخرا، مشاغل تخفيف الفقر، والشباب، والطفولة، والمعوقين، والمرأة، والسكان، ضمن سياق إقليمي. |
Esta proporción no ha cambiado desde la última vez que el Consejo Económico y Social examinó el tema. | UN | ولم تتغير هذه النسبة منذ آخر مرة نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الموضوع. |
CUESTIONES examinadas por EL CONSEJO DE SEGURIDAD EN VIRTUD DE SU | UN | المسائل التي نظر فيها مجلس اﻷمن بمقتضى مسؤوليته |
En muchos países se han formulado estrategias y programas nacionales de desarrollo social a corto, mediano o largo plazo, a fin de abordar las cuestiones esenciales que se examinaron en la Cumbre. | UN | وقد وضعت في الكثير من البلدان استراتيجيات وبرامج وطنية للتنمية الاجتماعية قصيرة اﻷجل أو متوسطة اﻷجل أو طويلة اﻷجل، لمعالجة القضايا اﻷساسية التي نظر فيها مؤتمر القمة. |
En respuesta, se recordó que el Grupo de Trabajo había examinado la cuestión en su período de sesiones anterior en el contexto del examen del proyecto de artículo 1. | UN | وردا على ذلك، ذكﱢر بأن هذه المسألة نظر فيها الفريــق العامل فــي دورته السابقــة في سيــاق مناقشــة مشروع المادة ١. |
En el caso que examinaba el Grupo " E2 " , el trabajo en virtud del contrato se llevó a cabo claramente antes del 2 de mayo de 1990. | UN | وفي الحالة التي نظر فيها الفريق " هاء-2 " كان العمل بموجب العقد قد تم إنجازه بوضوح قبل 2 أيار/مايو 1990. |
Documentación adicional examinada por el Consejo en relación con el tema 10 del programa | UN | وثائق أخرى نظر فيها المجلس فيما يتعلق بالبند 10 من جدول الأعمال |
El Comité averiguó que no se había examinado todavía ni se estaba examinando el asunto en el marco de otro procedimiento de investigación o solución internacional. | UN | وتحققت اللجنة من أن المسألة لم يسبق أن نظر فيها وليست الآن محل دراسة بمقتضى إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدوليين. |
Tomando en cuenta los asuntos de los que se ha ocupado recientemente el Consejo de Seguridad, y de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, podrían considerar, en particular, la diplomacia preventiva, incluidas las actividades de investigación de los hechos, aumento de la confianza, buenos oficios y establecimiento de la paz, y, cuando corresponda, mantenimiento de la paz; | UN | ومع مراعاة المسائل التي نظر فيها مجلس اﻷمن ، ووفقا لميثاق اﻷمم المتحدة ، فإنها يمكن أن تدرس ، على وجه الخصوص ، الدبلوماسية الوقائية ، بما في ذلك تقصي الحقائق ، وبناء الثقة ، والمساعي الحميدة ، وبناء السلم ، ثم حفظ السلم بحسب الاقتضاء ؛ |
En la 35ª sesión, celebrada el 20 de julio, a propuesta del Presidente, el Consejo tomó nota de los documentos examinados en relación con la cuestión de la cooperación regional. | UN | ٧١ - في الجلسة ٣٥، المعقودة في ٢٠ تموز/يوليه، وبناء على اقتراح الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق التي نظر فيها فيما يتصل بمسألة التعاون اﻹقليمي. |