"نظمتها اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • organizado por el Comité
        
    • organizado por la Comisión
        
    • organizada por la Comisión
        
    • organizadas por la Comisión
        
    • organizada por el Comité
        
    • organizados por la Comisión
        
    • la CEPE
        
    • había organizado el Comité
        
    • el Comité ha organizado
        
    • organizados por el Comité
        
    • organizado por la CEPAL
        
    • organizado por la CESPAP
        
    Curso de Derecho Internacional organizado por el Comité Jurídico Interamericano. UN دورة دراسية في القانون الدولي نظمتها اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية.
    Algunos miembros del Comité participaron en debates celebrados durante las sesiones del Consejo de Derechos Humanos, y uno participó en un debate organizado por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وشارك بعض أعضاء اللجنة في حلقات النقاش التي عقدت خلال دورات مجلس حقوق الإنسان، وشارك عضو واحد في حلقة النقاش التي نظمتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Por ejemplo, expertos de Mozambique participaron en un seminario de capacitación organizado por la Comisión Oceanográfica Intergubernamental y la Agencia Gubernamental Sueca de Cooperación con los Países en Desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، شارك خبراء جرى اختيارهم من موزامبيق في حلقة دراسية تدريبية نظمتها اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية والوكالة السويدية للتعاون مع البلدان النامية في ميدان البحوث.
    Informe relativo al seminario sobre estadísticas de la pobreza, organizado por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en colaboración con otras comisiones regionales UN تقرير عن الحلقة الدراسية ﻹحصاءات الفقر التي نظمتها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتنسيق مع لجان إقليمية أخرى
    55. Algunas de las sugerencias antes expuestas fueron examinadas en una consulta sobre las reformas de la policía organizada por la Comisión Asiática de Derechos Humanos a comienzos de enero de 1999, con participación del Gobierno de Camboya y de representantes de la policía, a título personal, así como de organizaciones intergubernamentales. UN 55- ونوقش العديد من الاقتراحات الواردة أعلاه في مشاورة حول إصلاح الشرطة نظمتها اللجنة الآسيوية لحقوق الإنسان في أوائل كانون الثاني/يناير 1999 بمشاركة الحكومة الكمبودية وبعض ممثلي الشرطة، بصفتهم الشخصية، وكذلك منظمات غير حكومية.
    Se asistió a las reuniones semanales sobre la inscripción de los votantes organizadas por la Comisión Electoral Independiente y la Oficina del Primer Ministro. UN وتم حضور اجتماعات أسبوعية بشأن تسجيل الناخبين نظمتها اللجنة الانتخابية المستقلة ومكتب رئيس الوزراء.
    En un discurso pronunciado en un seminario regional del Caribe celebrado en 2011 y organizado por el Comité Especial, el representante de Guam observó que, en una isla de 550 km2, había un total de 95 sitios tóxicos. UN وذكر ممثل غوام في الحلقة الدراسية الإقليمية لبلدان منطقة البحر الكاريبي، التي نظمتها اللجنة الخاصة، أن مجموع عدد المواقع السّميّة في الجزيرة البالغة مساحتها 212 ميلا مربعا يبلغ 95 موقعا.
    Participación en un seminario organizado por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) sobre derecho humanitario, El Cairo, mayo de 2010. UN شارك في حلقة دراسية نظمتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن القانون الإنساني في القاهرة، في أيار/مايو 2010
    Como se mencionó anteriormente, en la Sede tuvo lugar un simposio organizado por el Comité de las Organizaciones no Gubernamentales sobre el Desarme y copatrocinado por el Centro de Asuntos de Desarme y el Departamento de Información Pública con motivo de la observancia de la Semana del Desarme. UN ووفقا لما ذكر أعلاه، عقدت في المقر ندوة تتصل بالاحتفال بأسبوع نزع السلاح نظمتها اللجنة المعنية بنزع السلاح التابعة للمنظمات غير الحكومية واشترك في الاشراف عليها مركز شؤون نزع السلاح وادارة شؤون الاعلام.
    12. " Role of credit in women ' s development " - (Función de los créditos en el adelanto de la mujer). Monografía para el Seminario sobre la mujer en el desarrollo, organizado por el Comité de Damas de Rotary International, Dhaka, enero de 1987. UN ١٢ - " دور الائتمان في النهوض بالمرأة " " Role of Credit in women ' s development " ورقة مواضيعية للحلقة الدراسية عن دور المرأة في التنمية التي نظمتها اللجنة النسائية للروتاري الدولي، دكا، كانون الثاني/يناير ١٩٨٧.
    Seminario regional sobre los derechos del niño en la víspera del siglo XXI, organizado por el Comité Español para el UNICEF, Salamanca (España), 2 a 4 de mayo de 1996 UN الحلقة الدراسية اﻹقليمية المتعلقة بحقوق الطفل عشية القرن الحادي والعشرين، التي نظمتها اللجنة الاسبانية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، سالامانكا، أسبانيا، ٢-٤ أيار/مايو ٦٩٩١
    El Departamento también proporcionó información diariamente acerca de las deliberaciones del Seminario regional del Caribe, organizado por el Comité Especial en La Habana, del 23 al 25 de mayo de 2001. UN 4 - وأتاحت إدارة شؤون الإعلام أيضا تغطية يومية لوقائع حلقة البحث الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي نظمتها اللجنة الخاصة في هافانا خلال الفترة الممتدة من 23 إلى 25 أيار/مايو 2001.
    Informe relativo al seminario sobre estadísticas de la pobreza, organizado por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en colaboración con otras comisiones regionales UN تقرير عن الحلقة الدراسية ﻹحصاءات الفقر، التي نظمتها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتنسيق مع لجان إقليمية أخرى
    La UNCTAD ofreció también asistencia para que funcionarios de Malawi pudieran participar en un curso de formación de tres semanas organizado por la Comisión de Monopolios y Precios de Kenya, en cooperación con la UNCTAD. UN وساعد الأونكتاد أيضا في اتخاذ الترتيبات اللازمة لمشاركة موظفين اثنين من ملاوي في دورة تدريبية لمدة ثلاثة أسابيع نظمتها اللجنة الكينية للاحتكارات والأسعار بالتعاون مع الأونكتاد.
    Representé a la comunidad empresarial de Zambia, a propuesta de la Cámara de Comercio en un seminario de dos semanas de duración organizado por la Comisión Económica para África de las Naciones Unidas, que tuvo lugar en Moscú. UN 1987 مثلت قطاع الأعمال التجارية الزامبي في حلقة دراسية لمدة أسبوعين نظمتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة في موسكو وذلك بترشيح من الغرفة التجارية.
    Representantes de la CEPE de las Naciones Unidas participaron en la audiencia organizada por la Comisión de Medio Ambiente, Planificación Regional y Autoridades Locales acerca de las medidas que debería adoptar en el futuro el Consejo de Europa en materia de protección ambiental, París, 20 de mayo de 1999. UN شارك ممثلو الأمم المتحدة/اللجنة الاقتصادية لأوروبا في جلسة الاستماع التي نظمتها اللجنة المعنية بالبيئة والتخطيط الإقليمي والسلطات المحلية عن " الإجراءات الإضافية التي سيتخذها مجلس أوروبا في مجال حماية البيئة " ، باريس، 20 أيار/مايو 1999.
    :: Conferencias ministeriales de América Latina y el Caribe sobre la sociedad de la información, organizadas por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (San Salvador, 2008) UN :: المؤتمرات الوزارية لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي بشأن مجتمع المعلومات، التي نظمتها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في سان سلفادور في عام 2008؛
    La Representante Especial participó en la mesa redonda sobre los derechos humanos y la pobreza organizada por el Comité de Acción Camboyano en pro de los Derechos Humanos. UN وشاركت الممثلة الخاصة في مداولات فريق نقاش حول حقوق الإنسان والفقر نظمتها اللجنة الكمبودية للعمل في مجال حقوق الإنسان.
    En el ámbito bilateral, participó en los tres primeros programas de asistencia técnica organizados por la Comisión Europea. UN وعلى المستوى الثنائي، شاركت في برامج المساعدة التقنية الثلاثة اﻷولى التي نظمتها اللجنة اﻷوروبية.
    Se propuso emprender una cooperación interregional mediante la organización de seminarios similares en otras comisiones regionales y el intercambio de las experiencias adquiridas con el seminario de la CEPE. UN واقترحت أيضا فكرة إقامة تعاون أقاليمي من خلال تنظيم حلقات دراسية مماثلة في اللجان الإقليمية الأخرى وتبادل الخبرات المكتسبة من الحلقة الدراسية التي نظمتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    El Presidente había aprovechado la oportunidad para agradecer a las Potencias Administradoras interesadas su cooperación para facilitar la participación de varios representantes de territorios no autónomos en los dos seminarios que había organizado el Comité en el marco del Decenio internacional. UN وقد انتهز تلك الفرصة لﻹعراب عن تقديره للدول المعنية القائمة باﻹدارة لتعاونها في تسهيل اشتراك عدد من الممثلين من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية التي نظمتها اللجنة في سياق ذلك العقد الدولي.
    De esta manera el Comité seguirá teniendo en cuenta las recomendaciones de los seminarios regionales que el Comité ha organizado desde 1990 (A/AC.109/1040 y Corr.1, A/AC.109/1043 y A/AC.109/1114). UN وخلال ذلك ستظل اللجنة تراعي توصيات الحلقات الدراسية الاقليمية التي نظمتها اللجنة منذ عام ٠٩٩١ )A/AC.l09/l040 و Corr.l، و A/AC.l09/l043، وA/AC.l09/lll4(.
    Varios representantes de parlamentos y organizaciones interparlamentarias participaron en los actos internacionales organizados por el Comité durante 2012. UN وشارك ممثلو البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية في المناسبات الدولية التي نظمتها اللجنة خلال عام 2012.
    La ASIP participó en el XIII Seminario Regional de Política Fiscal, organizado por la CEPAL en Santiago de Chile en 2000, y fue invitada a participar en las deliberaciones de la junta de órganos internacionales. UN وشاركت الرابطة في الحلقة الدراسية الإقليمية الثالثة عشرة المتعلقة بالسياسات المالية والتي نظمتها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سنتياغو، شيلي عام 2000 ودعيت إلى المشاركة في مناقشات مجلس الهيئات الدولية.
    Por ejemplo, en un seminario regional del Pacífico organizado por la CESPAP y sus asociados se logró que se prestara más atención a las cuestiones urbanas y se recomendaron más medidas para ser aplicadas en el Programa para las zonas urbanas del Pacífico. UN وعلى سبيل المثال، أثارت حلقة عمل إقليمية نظمتها اللجنة والشركاء لمنطقة المحيط الهادئ واقع القضايا الحضرية وأوصت باتخاذ مزيد من التدابير لتنفيذ جدول أعمال التنمية الحضرية في منطقة المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more