"نظمتها في" - Translation from Arabic to Spanish

    • organizado en
        
    • organizada en
        
    • organizados en
        
    • organizado el
        
    • organizado por la
        
    • organizadas en
        
    Seminario organizado en Sri Lanka por la Fundación Alemana para el Desarrollo Internacional (DSE), la Oficina Federal Alemana de Cárteles y la UNCTAD UN الحلقة الدراسية التي نظمتها في سري لانكا المؤسسة اﻷلمانية للتنمية الاقتصادية الدولية ومكتب الكارتلات الاتحادي اﻷلماني واﻷونكتاد
    63. El personal de las oficinas provinciales participó en un seminario organizado en septiembre de 1999 por la Dependencia de Educación, Formación e Información. UN 63- وشارك موظفو المكاتب الإقليمية في حلقة تدارس نظمتها في أيلول/سبتمبر 1999 وحدة التعليم والتدريب والإعلام.
    Los días 30 y 31 de octubre, la Oficina participó en un seminario internacional sobre la Convención organizado en México por la Secretaría de Relaciones Exteriores. UN وشاركت يومي 30 و31 تشرين الأول/أكتوبر في حلقة دراسية دولية حول الاتفاقية نظمتها في المكسيك وزارة الشؤون الخارجية.
    Los días 9 y 10 de junio asistió a una consulta de expertos sobre la tecnología de la información y las comunicaciones en el contexto de la violencia contra los niños organizada en San José por la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños. UN ففي 9 و 10 حزيران/يونيه، شاركت في مشاورة للخبراء حول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعنف ضد الأطفال، نظمتها في سان خوسيه الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    - Participó en seminarios y grupos de debate organizados en El Cairo por organizaciones no gubernamentales de derechos humanos UN - شارك في حلقاتٍ دراسية ومجموعات مناقشة نظمتها في القاهرة منظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان
    En Austria, se investigó el tema del diálogo y el entendimiento mutuo a través de diversas iniciativas, entre otras, un simposio organizado el 20 de septiembre de 2010 por la Liga Austriaca de Derechos Humanos, que reunió a expertos y jóvenes para analizar la intensificación de la hostilidad hacia un grupo, que afecta a todos los miembros de la sociedad, entre ellos, los jóvenes. UN وفي النمسا، استكشف موضوع الحوار والتفاهم من خلال اتخاذ مبادرات عديدة من بينها ندوة نظمتها في 20 أيلول/سبتمبر 2010 الجمعية النمساوية لحقوق الإنسان، ضمَّت الخبراء والشباب لمناقشة زيادة العداء الذي يستهدف فئات معينة ويؤثر على جميع أفراد المجتمع، بمن فيهم الشباب من السكان.
    En abril habló sobre el derecho al nivel más alto de salud posible en un seminario organizado en Londres por la Society of Legal Scholars. UN وفي نيسان/أبريل، تكلم عن الحق في أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه في حلقه دراسية نظمتها في لندن جمعية علماء القانون.
    La Relatora Especial participó en un seminario organizado en París por Collectif contre la Traite sobre el efecto de las políticas de migración en la lucha contra la trata. UN وشاركت المقررة الخاصة في حلقة دراسية نظمتها في باريس جمعية مناهضة العبودية وكان موضوعها أثر سياسات الهجرة في مكافحة الاتجار.
    El 18 de septiembre asistió a un taller sobre modalidades alternativas de cuidado organizado en París por la Organización Internacional de la Francofonía. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر، شاركت في حلقة عمل بشأن سبل الرعاية البديلة نظمتها في باريس المنظمة الدولية للفرانكوفونية.
    Las diversas cumbres que han organizado en los últimos años, junto con sus numerosas actividades que cubren todo el espectro de las esferas política, social y económica en todas partes del mundo, son testimonio del papel crítico que desempeñan las Naciones Unidas en la solución de los problemas nacionales e internacionales que enfrenta la humanidad. UN وخير شاهد على الدور الحاسم الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في حسم المشاكل الوطنية والدولية التي تواجه الجنس البشري مؤتمرات القمة العديدة التي نظمتها في السنوات اﻷخيرة باﻹضافة إلى أنشطتها المتعددة التي تشمل كامل تشكيلة المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية في كل أركان العالم.
    Participación en el Seminario de derecho internacional organizado en Harare, en 1981, por la Universidad de Zimbabwe, en colaboración con el Instituto del Derecho Internacional de la Universidad Karl Franzen de Graz, Austria UN المشاركة في الحلقة الدراسية للقانون الدولي التي نظمتها في هراري )زمبابوي( في عام ١٩٨١ جامعة زمبابوي بالتعاون مع معهد القانون الدولي التابع لجامعة كارل فرانزن في غراتس )النمسا(
    En marzo de 2006, representantes del programa de divulgación del Tribunal Internacional intervinieron en un seminario de formación dirigido a periodistas organizado en Split (Croacia) por la organización no gubernamental Documenta, que tiene su base en Zagreb. UN وفي آذار/مارس 2006، شارك البرنامج الإعلامي للمحكمة الدولية في حلقة تدريبية للصحفيين نظمتها في سبليت، كرواتيا، منظمة دوكومانتا غير الحكومية التي تتخذ مقرها في زغرب.
    Egresado del Curso sobre los sistemas interamericano y universal de protección de los derechos humanos, organizado en Washington D.C. por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, la American University y el Servicio Internacional para los Derechos Humanos, 2005. UN تخرج من الدورة التدريبية عن نظامي حماية حقوق الإنسان على صعيد البلدان الأمريكية وعلى الصعيد العالمي، التي نظمتها في واشنطن العاصمة كل من لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، والجامعة الاميركية، والدائرة الدولية لحقوق الإنسان، 2005.
    En abril de 2013 participó en un seminario organizado en Bruselas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) sobre la aplicación por parte de los Estados miembros de la Unión Europea de las recomendaciones sobre la migración formuladas por los mecanismos de derechos humanos. UN 4 - وفي نيسان/أبريل 2013، اشترك في حلقة دراسية نظمتها في بروكسل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن تنفيذ توصيات آليات حقوق الإنسان التابعة للدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي فيما يختص بالهجرة.
    Acogiendo con beneplácito también el debate de alto nivel organizado en la Sede de las Naciones Unidas por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura con el fin de celebrar el Día Internacional de la Paz el 21 de septiembre de 2012, UN وإذ ترحب أيضا بالمناقشة الرفيعة المستوى التي نظمتها في مقر الأمم المتحدة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للاحتفال باليوم الدولي للسلام في 21 أيلول/سبتمبر 2012،
    Graduado del Curso de Entrenamiento en los sistemas Interamericano y Universal de Protección a los Derechos Humanos, organizado en Washington (Estados Unidos) por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, American University y el Servicio Internacional de Derechos Humanos, 2005 UN تخرج من الدورة التدريبية حول نظامي حماية حقوق الإنسان على صعيد البلدان الأمريكية وعلى الصعيد العالمي، التي نظمتها في واشنطن العاصمة كل من لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، والجامعة الأميركية، ومنظمة الخدمة الدولية لحقوق الإنسان، في عام 2005.
    Los días 9 y 10 de junio, la Relatora Especial asistió a una consulta de expertos sobre las tecnologías de la información y de las comunicaciones y la violencia contra los niños, organizada en San José por la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños. UN ففي يومي 9 و10 حزيران/يونيه، حضرت المقررة الخاصة مشاورة خبراء بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعنف ضد الأطفال نظمتها في سان خوسيه الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    Los participantes en una mesa redonda organizada en mayo de 2011 por el ACNUDH y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) llegaron a la conclusión de que la detención de inmigrantes no reducía la migración irregular ni disuadía de la llegada de peticionarios de asilo. UN وخلص المشاركون في مائدة مستديرة نظمتها في أيار/مايو 2011 مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن احتجاز المهاجرين لا يقلل من الهجرة غير النظامية أو يردع وصول طالبي اللجوء.
    Las cuestiones de género y su integración en el lugar de trabajo constituyeron el tema principal de una serie de cursos prácticos organizados en mayo de 1998 para 168 funcionarios del Departamento de Asuntos Políticos. UN ٤٥ - وكان إدراج قضايا نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية، ومسائل نوع الجنس في مكان العمل موضوع سلسلة من حلقات العمل نظمتها في أيار/ مايو ١٩٩٨ إدارة الشؤون السياسية واشترك فيها ١٦٨ موظفا.
    En febrero de 1997, el Organismo italiano participó en seminarios sobre la política de competencia de los países en transición, organizados en Moscú por el Comité de Estado para la Competencia de la Federación de Rusia. UN وفي شباط/فبراير ٧٩٩١، شاركت السلطة اﻹيطالية في الحلقات الدراسية بشأن سياسة المنافسة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية التي نظمتها في موسكو اللجنة الحكومية للمنافسة التابعة للاتحاد الروسي.
    El Relator Especial desea expresar su agradecimiento a la Organización Mundial de la Salud (OMS), así como a los participantes en la reunión de expertos que se celebró en Ginebra el 9 de mayo de 2011 y en el seminario organizado el 20 de mayo de 2011 por el Departamento sobre Género y Nutrición de la Universidad de Hohenheim. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه لمنظمة الصحة العالمية وكذلك للمشاركين في اجتماع الخبراء المعقود في جنيف في 9 أيار/مايو 2011 وفي الحلقة الدراسية التي نظمتها في 20 أيار/ مايو 2011 شعبة الشؤون الجنسانية والتغذية بجامعة هوهنهايم.
    Seminario sobre las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas del mantenimiento de la paz, Lima (Perú), organizado por la Academia del Servicio Exterior del Perú y la Academia Internacional de la Paz, 1978. UN حلقة دراسية عن قوات اﻷمم المتدة لحفظ السلام، نظمتها في ليما أكاديمية بيرو للشؤون الخارجية وأكاديمية السلام، ١٩٧٨.
    Como se examina más adelante, muchos países han informado de varias actividades organizadas en respuesta directa a las conclusiones de la Cumbre cuyo objetivo fue encontrar, perfeccionar o formular ese tipo de visión común en el plano nacional. UN وحسب المناقشة الواردة أدناه، أبلغت البلدان عن عدد من الأنشطة التي نظمتها في استجابة مباشرة لاستنتاجات مؤتمر القمة والرامية إلى إيجاد أو صقل أو صياغة رؤية مشتركة على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more