"نظمت اليونيسيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • el UNICEF organizó
        
    • el UNICEF ha organizado
        
    • el UNICEF convocó
        
    • el UNICEF había organizado
        
    Dado que la escasez de maestras sigue siendo un obstáculo más para la educación de las niñas, el UNICEF organizó programas para mejorar la capacidad docente de los maestros. UN وحيث أن قلة عدد المعلمات ما زالت تمثل عقبة إضافية أمام تعليم الفتيات، نظمت اليونيسيف برامج لتحسين قدرات المعلمين.
    En la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, el UNICEF organizó, dentro del Foro de organizaciones no gubernamentales, reuniones de trabajo sobre movilización de la comunidad para cuidados obstétricos de emergencia y otras cuestiones relacionadas con la salud de la mujer. UN وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، نظمت اليونيسيف حلقات عمل في ندوة المنظمات غير الحكومية عن التعبئة المجتمعية للرعاية في حالات طوارئ التوليد وعن قضايا أخرى ترتبط بصحة اﻷم.
    el UNICEF organizó seminarios de capacitación y reuniones sobre los problemas relacionados con la mortalidad materna. UN ٢٤ - وقد نظمت اليونيسيف حلقات عمل تدريبية واجتماعات لمعالجة المسائل المتصلة بمعدل وفيات اﻷمهات.
    Conforme al el espíritu del Consenso de Monterrey, el UNICEF ha organizado conferencias Sur-Sur sobre aprovechamiento compartido de conocimientos. UN وتمشيا مع روح توافق آراء مونتيري، نظمت اليونيسيف مؤتمرات لبلدان الجنوب بشأن تبادل المعارف.
    Por ejemplo, el UNICEF ha organizado la entrega diaria de 3,5 millones de litros de agua potable a hospitales y comunidades de Bagdad y del sur del Iraq. UN فعلى سبيل المثال، نظمت اليونيسيف عملية توريد 3.5 ملايين لتر من المياه العذبة يوميا إلى المستشفيات والمجتمعات الأهلية في بغداد وجنوب العراق.
    En la esfera prioritaria 5, el UNICEF convocó varios debates normativos sobre cuestiones de género y apoyó la incorporación de esas cuestiones en los planes nacionales de desarrollo y sectoriales, logrando resultados relativamente buenos. UN 186 - وفي مجال التركيز 5، نظمت اليونيسيف مجموعة مناقشات في مجال السياسة العامة بشأن المسائل الجنسانية، ودعمت تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطط الإنمائية والخطط القطاعية الوطنية، مما جعل هذا المجال مجال أداء جيد نسبياً.
    Anteriormente, en el presente año, el UNICEF había organizado una reunión sobre los indicadores de los derechos del niño en la que participó personal de la Sede y de las oficinas exteriores del UNICEF así como académicos, organizaciones no gubernamentales y otros organismos de las Naciones Unidas. UN وقالت إنه في أوائل هذا العام، نظمت اليونيسيف اجتماعا بشأن مؤشرات حقوق الطفل، اشترك فيه موظفون من اليونيسيف من المقر ومن الميدان، وأكاديميون، ومنظمات غير حكومية، ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    el UNICEF organizó varios talleres y seminarios en Kinshasa con miras a la desmovilización y la reinserción de niños soldados, en el contexto de la campaña de sensibilización lanzada por el Presidente Kabila. UN وقد نظمت اليونيسيف في كينشاسا عددا من حلقات العمل والحلقات الدراسية فيما يتعلق بتسريح الجنــــود الأطفـــــال وإعادة إدماجهم، كجزء من حملة التوعية التي أطلقها الرئيس كابيلا.
    el UNICEF organizó también actividades de capacitación sobre el citado enfoque dirigidas a todos los organismos de las Naciones Unidas y en la actualidad se está traduciendo al árabe un manual como apoyo a futuras actividades de capacitación de homólogos. UN كما نظمت اليونيسيف حلقات لتدريب جميع وكالات الأمم المتحدة على هذا النهج، وتجرى حاليا ترجمة كُتيب إلى اللغة العربية لدعم تدريب النظراء في المستقبل.
    En colaboración con el Comité Permanente entre Organismos, el UNICEF organizó varios talleres de capacitación en la sede y en las oficinas regionales y en los países. UN وبالتعاون مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، نظمت اليونيسيف سلسلة من حلقات العمل التجريبية في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية.
    En Rwanda, tras la clausura del campamento de Kibeho para personas desplazadas dentro del país, el UNICEF organizó la búsqueda de niños no acompañados en el campamento. UN ٣٢ - وفي رواندا، وفي أعقاب إغلاق مخيم كيبيهو لﻷشخاص المشردين داخليا، نظمت اليونيسيف عملية بحث عن اﻷطفال غير المصحوبين في المخيم.
    209. Del 7 al 9 de octubre de 1998, el UNICEF organizó en Ginebra una consulta de expertos sobre la prevención de la violencia en la familia, en la que participaron tres miembros del Comité, a saber: la Sra. Karp, la Sra. Mboi y la Sra. Mokhuane. UN ٩٠٢- وقد نظمت اليونيسيف في الفترة من ٧ إلى ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، عملية مشاورة للخبراء حول موضوع " منع العنف في اﻷسرة " عقدت في جنيف واشترك فيها ثلاثة أعضاء في اللجنة هم السيدة كارب والسيدة مبوي والسيدة موكهواني.
    En febrero de 1997 el UNICEF organizó una consulta de expertos para examinar las pruebas disponibles sobre los beneficios de los programas en gran escala de lucha contra los helmintos. UN ٥٠ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٧، نظمت اليونيسيف مشاورة خبراء لاستعراض اﻷدلة المتوافرة عن فوائد البرامج الواسعة النطاق لمكافحة الدود المعوي.
    En Timor Oriental, por ejemplo, el UNICEF organizó una reunión especial en el curso de la visita de la Comisión Internacional de Investigación sobre Timor Oriental para señalar los atropellos que sufrieron los niños y crear conciencia en la población local y las organizaciones no gubernamentales. UN ففي تيمور الشرقية، على سبيل المثال، نظمت اليونيسيف دورة خاصة، أثناء الزيارة التي قامت بها لجنة التحقيق الدولية في تيمور، وذلك بغية لفت الانتباه إلى الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال وتعميق الوعي بين السكان المحليين والمنظمات غير الحكومية.
    A nivel regional en América Latina, el UNICEF organizó una reunión de niños indígenas para intercambiar experiencias sobre la formulación de políticas públicas que beneficien a estos niños, a la que asistieron representantes de siete países de la región. UN وعلى الصعيد الاقليمي في أمريكا اللاتينية، نظمت اليونيسيف اجتماعاً بشأن أطفال الشعوب الأصلية لتبادل التجارب في مجال وضع سياسات عامة لمنفعة أطفال الشعوب الأصلية حضره ممثلون من سبعة بلدان من بلدان المنطقة.
    Por ejemplo, en el caso de las migraciones, en octubre de 2007 el UNICEF organizó en el Ecuador una reunión sobre la migración internacional y los pueblos indígenas. UN وعلى سبيل المثال، في حالة الهجرة، نظمت اليونيسيف حلقة مناقشة عن الهجرة الدولية والشعوب الأصلية في إكوادور، خلال تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    En la esfera de la educación, el UNICEF organizó sesiones de sensibilización en las 16 prefecturas de la República Centroafricana para promover la enseñanza de las niñas y el desarrollo de la primera infancia mediante programas preescolares. UN 45 - وفي مجال التعليم، نظمت اليونيسيف دورات للتوعية شملت مقاطعات جمهورية أفريقيا الوسطى الست عشرة لتشجيع تعليم البنات والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة من خلال التعليم السابق للالتحاق بالمدرسة.
    En colaboración con el Comité Permanente entre Organismos y el Proyecto interinstitucional sobre la capacidad de reserva en cuestiones de género, el UNICEF organizó una serie de talleres de capacitación sobre el marcador para el personal de las sedes y de las oficinas regionales: la formación es continua en las oficinas de países. UN وبالتعاون مع اللجنة الدائمة المشتركة بين اللوكالات والمشروع الاحتياطي المتعلق بالقدرات الجنسانية، نظمت اليونيسيف سلسلة من خمس حلقات عمل تدريبية على المؤشر لموظفين من المقر والمكاتب الإقليمية؛ ويجري التدريب على مستوى المكاتب القطرية.
    En el sector de la salud, el UNICEF ha organizado foros de coordinación en los que participan organizaciones no gubernamentales, organismos de las Naciones Unidas y donantes, con los cuales se pretende formular estrategias comunes de salud y un plan de trabajo que incorpore las opiniones de todos los organismos de salud. UN ففي قطاع الصحة، نظمت اليونيسيف محافل تنسيقية تشمل المنظمات غير الحكومية والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة والمانحين تهدف إلى صياغة استراتيجيات صحية مشتركة وخطة عمل متفق عليها تضم آراء جميع الوكالات الصحية.
    En colaboración con otros organismos, especialmente el PNUD, el UNICEF ha organizado reuniones regionales sobre la Iniciativa 20/20 en Benin para el África occidental y en Santafé de Bogotá para América Latina y el Caribe. UN وبالتعاون مع وكالات أخرى، لا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نظمت اليونيسيف اجتماعات إقليمية بشأن مبادرة ٢٠/٢٠ في بنن لصالح غرب أفريقيا، وفي سانتا فيه دي بوغوتا لصالح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En colaboración con otros organismos, especialmente el PNUD, el UNICEF ha organizado reuniones regionales sobre la Iniciativa 20/20 en Benin para el África occidental y en Santafé de Bogotá para América Latina y el Caribe. UN وبالتعاون مع وكالات أخرى، لا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نظمت اليونيسيف اجتماعات إقليمية بشأن مبادرة ٢٠/٢٠ في بنن لصالح غرب أفريقيا، وفي سانتا فيه دي بوغوتا لصالح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En diciembre de 2012, el UNICEF convocó un foro de representantes de cuatro importantes redes -- la Organización Internacional para la Cooperación en materia de Evaluación, el UNEG, el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y las instituciones financieras internacionales -- para desarrollar un marco de fortalecimiento de la coherencia y las sinergias en la evaluación. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، نظمت اليونيسيف منتدى لممثلين من أربع شبكات رئيسية- هي المنظمة الدولية للتعاون في مجال التقييم، وفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، ولجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمؤسسات المالية الدولية - من أجل وضع إطار لزيادة تعزيز الاتساق والتآزر في عمليات التقييم.
    Anteriormente, en el presente año, el UNICEF había organizado una reunión sobre los indicadores de los derechos del niño en la que participó personal de la Sede y de las oficinas exteriores del UNICEF así como académicos, organizaciones no gubernamentales y otros organismos de las Naciones Unidas. UN وقالت إنه في أوائل هذا العام، نظمت اليونيسيف اجتماعا بشأن مؤشرات حقوق الطفل، اشترك فيه موظفون من اليونيسيف من المقر ومن الميدان، وأكاديميون، ومنظمات غير حكومية، ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more