Sabemos, por ejemplo, que debemos fortalecer nuestros sistemas de acopio de datos, sobre todo en los países en desarrollo. | UN | ونعلم، على سبيل المثال، أنه يجب علينا تعزيز نظمنا لجمع البيانات، ولا سيما في البلدان النامية. |
No podemos aplazar el desarrollo de nuestros sistemas sanitarios para enfrentar esa marea creciente. | UN | ولا يسعنا أن نؤخر تطوير نظمنا الصحية للتعامل مع هذا التيار المتصاعد. |
No son nuestros sistemas educativos los que tienen derecho a determinados tipos de niño. | UN | وليست نظمنا التعليمية هي التي لها الحق في أنواع معينة من الأطفال. |
Así que organizamos esta sesión de lluvia de ideas con ambos grupos participantes, y se nos ocurrió esta idea nueva para la estación de policía. | TED | لذلك نظمنا هذه الجلسة لإيجاد الأفكار حيث يشارك فيها مجموعتان، و لقد خلُصنا إلى فكرة جديدة برمتها من أجل مركز الشّرطة. |
En esa ocasión organizamos una reunión vespertina a la que asistieron cuatro expertos, que se dirigieron a más de 250 estudiantes de escuelas de enseñanza media y universidades de Indonesia. | UN | وفي ذلك الوقت نظمنا أمسية أحضرنا فيها ٤ خبراء لمخاطبة ٢٥٠ طالبا من ثانويات إندونيسيا وجامعاتها. |
Es un mensaje subliminal que muchos de nuestros habitantes, desafortunadamente, aceptan a un ritmo más acelerado que el ritmo de adaptación de la capacidad de nuestro sistema de atención a la salud. | UN | إنها رسالة حدها الأدنى أن العديد من شعوبنا قد تقبلتها لسوء الحظ بمعدل أكبر مما تستطيع نظمنا الصحية التكيف معه. |
Debe de haberse mantenido en nuestros sistemas secundarios mientras limpiábamos la computadora central. | Open Subtitles | وهو مستمر في فحص نظمنا الثانويه بينما نحن ننظف الكمبيوتر الرئيسي |
Esas políticas, que están muy integradas en nuestros sistemas de bienestar general, hacen hincapié en la protección de los niños y en la igualdad entre los sexos. | UN | وتشدد هذه السياسات، المدمجة تماما في نظمنا العامة المتعلقة بالرفاه، على حماية اﻷطفال والمساواة بين الجنسين. |
- La promoción de una dedicación firme y vigorosa a la educación física y los deportes en nuestros sistemas escolares; | UN | ● تنمية التزام قوي ونشط مع نظمنا التعليمية بالتربية البدنية والرياضية؛ |
El fenómeno actúa como una enfermedad que apunta al corazón de nuestros sistemas económicos. | UN | فأثر هذه الحملات أشبه بمرض يمتد إلى قلب نظمنا الاقتصادية. |
Es necesario desterrar de nuestros sistemas esa pérdida de confianza. | UN | ومن الضروري تخليص نظمنا من مشكلة فقدان الثقة فيها. |
11. Nos proponemos adoptar todas las medidas necesarias, en el marco de nuestros sistemas jurídicos nacionales, con el fin de: | UN | ١١ - نعتزم اتخاذ جميع التدابير اللازمة ، ضمن اطار نظمنا القانونية الوطنية ، من أجل : |
Con una mayor cooperación regional e internacional, podemos impedir que esos grupos exploten nuestros sistemas jurídicos. | UN | ويمكننا، من خلال زيادة التعاون الدولي واﻹقليمي أن نمنع هذه المجموعات من استغلال نظمنا القانونية والقضائية. |
Por tanto, los intentos delictivos y terroristas de penetrar nuestros sistemas con fines malintencionados constituyen un peligro para todos los miembros de las Naciones Unidas. | UN | وبالتالي فإن المحاولات اﻹجرامية واﻹرهابية لاختراق نظمنا ﻷغراض خبيثة تمثل تحديا يواجه جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
La educación en materia de derechos humanos debería ocupar un lugar mucho más importante en nuestros sistemas educativos. | UN | فالتثقيف في مجال حقوق الإنسان ينبغي له أن يحتل مكانا أهم في نظمنا التعليمية. |
Además, hemos progresado en la revisión de nuestros sistemas administrativos. | UN | كما سجلنا تقدماً في مجال تنقيح نظمنا الإدارية. |
En 2004, iniciamos el Diálogo regional de Asia y el Pacífico sobre la cooperación interreligiosa y, en 2005, organizamos el Diálogo interreligioso entre Asia y Europa. | UN | ففي عام 2004، افتتحنا الحوار الإقليمي للتعاون بين الأديان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وفي 2005، نظمنا الحوار الآسيوي الأوروبي بين الأديان. |
Con el apoyo de la consejera del proyecto, nos organizamos en 12 asociaciones integradas por 450 mujeres. | UN | وبدعم من مستشارة المشروع، نظمنا أنفسنا في 12 جمعية تضم 450 امرأة. |
Para tener éxito, también debemos abordar la pobreza y el analfabetismo y mejorar nuestro sistema de atención sanitaria. | UN | وبغية إحراز النجاح، علينا أيضا التصدي للفقر والأمية وتحسين نظمنا للرعاية الصحية. |
Igualmente hemos organizado una serie de seminarios para alentar a otros países a firmarla. | UN | ولقد نظمنا أيضا عددا من الحلقات الدراسية لتشجيع تصديق البلدان الأخرى عليها. |
Antes de 2010, habremos organizado nuestros regímenes de atención, tratamiento y apoyo. | UN | وبحلول عام 2010، سنكون قد نسقنا نظمنا للرعاية والعلاج والدعم. |
En el diseño de los sistemas de empleo público no sólo está en juego la eficacia en el funcionamiento de los gobiernos, sino elementos que afectan a la calidad de nuestras democracias. | UN | فتصميم نظم الخدمة المدنية مسألة لا تضع على المحك كفاءة أداء الحكومات فحسب بل وعناصر أخرى تمس جوهر نظمنا الديمقراطية. |
Y un tema clave en IA es ser capaz de entender la inteligencia creando nuestros propios sistemas que muestren inteligencia como la vemos en la naturaleza. | TED | والموضوع الأساسي بالذكاء الإصطناعي هو أن تستطيع فهم الذكاء عبرخلقنا نظمنا الحاسوبية الخاصة التي تعرض الذكاء بالطريقة التي نراها بها في الطبيعة |
Esta noche se concretará el objetivo por el cual se creó esta organización. | Open Subtitles | ... الليلة سنقوم بكل شيء نظمنا له منذ البداية |