"نظم أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros sistemas
        
    • reglas
        
    • otros regímenes
        
    • otros ordenamientos
        
    • en otros
        
    • otro sistema
        
    • otros la
        
    No se explica suficientemente la investigación sobre armas para otros sistemas, incluidas las municiones de racimo y los vehículos conducidos a distancia. UN ولم يرد وصف كاف للبحوث المتعلقة باﻷسلحة في نظم أخرى تشمل الذخائر العنقودية والمركبات التي تسير بالتحكم من بعد.
    Además deberá poderse conectar o integrar fácilmente con otros sistemas de gestión de datos. UN ويجب أن تشترك أو تندمج أيضا بسهولة مع نظم أخرى لإدارة البيانات.
    Además, el sistema COPINE, conjuntamente con otros sistemas de información sobre estadísticas de la salud, se podría utilizar para evaluar, por ejemplo, la magnitud y extensión geográfica de brotes de enfermedades como la tuberculosis y otras plagas. UN ومن الممكن فضلا عن ذلك استخدام نظام كوبين، بالاقتران مع نظم أخرى للمعلومات الإحصائية الصحية، مثلا في تقدير خطورة تفشي المرض واتساع نطاقه الجغرافي، مثل تفشي وباء الدرن وغيره من الأوبئة.
    i) Contratados específicamente, mediante nombramientos de corto plazo, para prestar servicios de conferencias y otros servicios de corta duración, por un período que no exceda de seis meses consecutivos, en todos los lugares de destino en que no se hayan establecido reglas separadas para esos funcionarios; UN `1 ' المعينين خصيصا لفترات قصيرة لخدمة المؤتمرات وغيرها من الخدمات القصيرة الأجل لمدة لا تتجاوز ستة أشهر متتالية، في جميع مراكز العمل التي لم توضع فيها نظم أخرى مستقلة بشأن هؤلاء الموظفين؛
    En otros regímenes de sanciones se emplean embargos de armas pero sin incluir en sus listas consolidadas a las personas sujetas a ellos. UN وهناك نظم أخرى للجزاءات تستخدم حظر الأسلحة، ولكنها لا تدرج في قوائمها الموحدة الخاضعين للحظر.
    En algunos ordenamientos en los que se han previsto ambas vías de recurso, no podrá presentarse recurso por la vía judicial hasta no haber agotado la vía administrativa; en otros ordenamientos se podrá optar desde el principio por una u otra vía. UN وفي بعض النظم القانونية التي تتيح إعادة النظر الإدارية وإعادة النظر القضائية كلتيهما، لا يجوز التماس إعادة النظر القضائية إلا بعد استنفاد فرص إعادة النظر الإدارية؛ وهناك نظم أخرى تتيح الاختيار بين وسيلتي إعادة النظر.
    El requisito dogmático de algunos sistemas jurídicos de que tiene que haber tanto intención como conocimiento no es significativo en otros sistemas. UN وإن ما تتطلبه بعض النظم القانونية على المستوى الدوغماتي من ضرورة توافر شرطي القصد والعلم لا يكتسي أي أهمية في نظم أخرى.
    El requisito dogmático de algunos sistemas jurídicos de que tiene que haber tanto intención como conocimiento no es significativo en otros sistemas. UN وإن ما تتطلبه بعض النظم القانونية على المستوى الدوغماتي من ضرورة توافر شرطي القصد والعلم لا يكتسي أي أهمية في نظم أخرى.
    El requisito dogmático de algunos sistemas jurídicos de que tiene que haber tanto intención como conocimiento no es significativo en otros sistemas. UN وإن ما تتطلبه بعض النظم القانونية على المستوى الدوغماتي من ضرورة توافر شرطي القصد والعلم لا يكتسي أي أهمية في نظم أخرى.
    El requisito dogmático de algunos sistemas jurídicos de que tiene que haber tanto intención como conocimiento no es significativo en otros sistemas. UN وإن ما تتطلبه بعض النظم القانونية على المستوى الدوغماتي من ضرورة توافر شرطي القصد والعلم لا يكتسي أي أهمية في نظم أخرى.
    Se elaboraron procedimientos operativos para el registro del MDL y para su interacción con otros sistemas establecidos con arreglo al MDL. UN ووُضعت إجراءات تشغيلية لسجل آلية التنمية النظيفة وتفاعله مع نظم أخرى أنشئت ضمن تلك الآلية.
    La aplicación del MEFAS y de otros sistemas equivalentes se encuentra en diferentes etapas. UN وبلغ استخدام نظام المحاسبة الإلكترونية لضبط الوقود بالبعثات أو نظم أخرى مماثلة مراحل مختلفة من التطبيق.
    En otros sistemas, no se ha asignado una responsabilidad específica a ninguna institución en particular. UN غير أنه ليس ثمة من تحديد واضح في نظم أخرى لمسؤولية منوطة بأي مؤسسة معينة.
    Están dadas a título de ejemplo y no implican preferencia alguna sobre otros sistemas. UN والغرض من ذلك ضرب أمثلة ليس إلا، ولا يُتوخى منه تفضيل تلك الترتيبات على نظم أخرى.
    La DCI pone en tela de juicio la actitud de aislamiento del personal directivo en las Naciones Unidas y la tentativa de los funcionarios superiores de justificar su oposición a la búsqueda de otros sistemas diciendo que las Naciones Unidas son diferentes. UN وقد انتقدت وحدة التفتيش المشتركة عزلة الثقافة الادارية في اﻷمم المتحدة ومحاولة بعض كبار الموظفين تسويغ رفضهم النظر في نظم أخرى بادعائهم أن اﻷمم المتحدة مؤسسة مختلفة.
    Evitar la internación de menores jóvenes adultos, cuando el único motivo de la misma sea la carencia de vivienda, permitiendo una mejor investigación diagnóstica para el logro de una adecuada derivación a otros sistemas de tratamiento. UN وتفادي رعاية الشباب البالغين عندما يكون السبب الوحيد لكونهم قيد الرعاية هو عدم وجود مأوى لهم، وبذلك السماح ببحث حالتهم بحثا أفضل كي يمكن إجراء الملائمة اﻹحالة إلى نظم أخرى لمعالجة الحالات.
    Por ello, la delegación de Israel propone de nuevo que el Comité Especial prevea otros sistemas que permitan dar cuerpo a los principios de igualdad soberana de los Estados y universalidad de las Naciones Unidas. UN ولذلك يقترح الوفد الاسرائيلي من جديد على اللجنة الخاصة أن تفكر في نظم أخرى تسمح بتجسيد مبدأي المساواة في السيادة لجميع الدول وعالمية اﻷمم المتحدة.
    i) Contratados específicamente, mediante nombramientos de corto plazo, para prestar servicios de conferencias y otros servicios de corta duración, por un período que no exceda de seis meses consecutivos, en todos los lugares de destino en que no se hayan establecido reglas separadas para esos funcionarios; UN `1 ' المعينين خصيصا لفترات قصيرة لخدمة المؤتمرات وغيرها من الخدمات القصيرة الأجل لمدة لا تتجاوز ستة أشهر متتالية، في جميع مراكز العمل التي لم توضع فيها نظم أخرى مستقلة بشأن هؤلاء الموظفين؛
    Los Estados pueden negarse a aplicar el convenio, independientemente de que se apliquen o no otros regímenes. UN ويمكن للدول أن ترفض تطبيق الاتفاقية بغض النظر عما إذا كانت توجد نظم أخرى منطبقة.
    En otros ordenamientos puede haber diferentes categorías de bienes: en algunos, los bienes pertenecen al concesionario; en otros, todos son de propiedad privada. UN أما النظم الأخرى فيمكن أن تتضمن فئات مختلفة من الأصول، فبعض الأصول يكون ملكاً لصاحب الامتياز، وفي نظم أخرى قد تكون جميع الأصول أملاكاً خاصة.
    Los expertos independientes han confirmado asimismo que hasta la fecha no existe en el mercado ningún otro sistema comparable con el SIIG para satisfacer las necesidades únicas y específicas de las Naciones Unidas. UN وأكد الخبيران المستقلان أيضا أنه لا تتوافر في اﻷسواق حتى اﻵن نظم أخرى يمكن أن تضاهي نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من حيث تلبيته للاحتياجات النوعية والفريدة لﻷمم المتحدة.
    Igualmente, en algunos ordenamientos, la retención de la titularidad se preserva automáticamente incluso cuando el bien es elaborado para obtener un nuevo producto, en tanto que en otros la retención de la titularidad no puede hacerse extensiva a productos nuevos. UN وعلى نفس الشاكلة، يُرعى الاحتفاظ بحق الملكية تلقائيا في بعض النظم حتى وإن تم تحويل الممتلكات إلى منتوج جديد، بينما لا يمكن في نظم أخرى تعميمه ليشمل منتجات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more