Estudio de factibilidad para acelerar el mejoramiento de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales en Ecuador | UN | دراسة جدوى بشأن التعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني واحصاءات اﻷحوال المدنية في إكوادور |
Abstractos de los informes nacionales presentados al taller latinoamericano sobre estrategias para acelerar el mejoramiento de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales en Guatemala | UN | التعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني واحصاءات اﻷحوال المدنية في غواتيمالا نشر |
En este sentido, el Relator Especial llama la atención a la deficiencia en los sistemas de registro civil que deben ser corregidas. | UN | وفي هذا الصدد، يسلط المقرر الخاص الأضواء على عيوب نظم التسجيل المدني التي يجب تداركها. |
En ausencia de sistemas de registro civil fidedignos, se han utilizado métodos indirectos para estimar estas muertes. | UN | وفي غياب نظم التسجيل المدني الموثوق بها، تستخدم أساليب غير مباشرة للتقدير. |
Las personas que viven en zonas rurales y remotas tienen menos probabilidades de ser incluidas en los sistemas de registro civil que los habitantes de zonas urbanas. | UN | ومن الأرجح أن يكون الناس في المناطق الريفية والنائية أقل عرضة لإدراجهم في نظم التسجيل المدني من سكان الحضر. |
Por consiguiente, el funcionamiento adecuado de los sistemas de registro civil y de estadísticas vitales tiene una importancia crucial en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وعليه فإن نظم التسجيل المدني والأحوال المدنية التي تعمل على ما يرام تكتسي أهميةً حاسمةً في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
La Comisión reconoce a este respecto la importancia de los sistemas de registro civil y las estadísticas del estado civil. | UN | وتقر اللجنة في هذا الصدد بأهمية نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية. |
III. Generación de impulso para mejorar los sistemas de registro civil y estadísticas vitales | UN | ثالثا - توليد قوة الدفع اللازمة لتحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية |
Capítulo IV. Evaluación de la calidad y la compleción de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales | UN | الفصل الرابع - تقييم جودة واكتمال نظم التسجيل المدني واﻹحصاءات الحيوية |
ii) El mejoramiento de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales a nivel nacional, con miras a obtener información más fidedigna sobre cuestiones como la fecundidad, la mortalidad, la mortalidad derivada de la maternidad y la nupcialidad; | UN | ' 2` تحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية على الصعيد الوطني للحصول على معلومات أكثر موثوقية بشأن مواضيع مثل الخصوبة، والوفيات، والوفيات النفاسية، والزواج؛ |
No obstante, los sistemas de registro civil y estadísticas vitales de las regiones de la CEPA y la CESPAP son débiles. | UN | إلا أن نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في منطقتي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تتسم بالضعف. |
La conferencia observó que en adelante la cuestión consiste en ampliar la escala de los esfuerzos para reformar y mejorar los sistemas de registro civil y estadísticas vitales en África. | UN | ولاحظ المؤتمر أن التحدي يتمثل الآن في توسيع نطاق الجهود الرامية إلى إصلاح وتحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في أفريقيا. |
Fortalecimiento de la capacidad de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales de los Estados Miembros para producir indicadores continuos y fiables que permitan medir los avances en el programa de desarrollo | UN | تعزيز قدرة نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في الدول الأعضاء على إنتاج مؤشرات مستمرة وموثوقة لقياس التقدم المحرز في جدول أعمال التنمية |
los sistemas de registro civil a menudo no abarcan a los pueblos indígenas que viven en zonas rurales y remotas o, si llegan hasta ellos, no tienen en cuenta su cultura, como indica, por ejemplo, el hecho de que se niegue el registro de niños con nombres indígenas, lo que posiblemente inhibe a los padres de recurrir a esos servicios. | UN | وفي معظم الأحيان، لا تصل نظم التسجيل المدني إلى الشعوب الأصلية التي تعيش في المناطق الريفية والنائية، وإذا ما وجدت، فهي لا تراعي ثقافة الشعوب الأصلية، كما يتضح على سبيل المثال من رفض تسجيل الأطفال بالأسماء المستخدمة لدى الشعوب الأصلية مما يحول دون لجوء الآباء والأمهات إلى استخدام هذه الخدمات. |
Se esbozan también las iniciativas regionales e internacionales de prestación de apoyo a los esfuerzos nacionales por mejorar los sistemas de registro civil y estadísticas vitales. | UN | ويبين التقرير أيضا المبادرات الإقليمية والدولية في تقديم الدعم للجهود الوطنية الرامية إلى تحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية. |
Cabe señalar que el seguimiento y la evaluación de los progresos de un país en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente también se han valido de la información que generan los sistemas de registro civil y estadísticas vitales. | UN | ٨ - وتجدر الإشارة إلى أن رصد وتقييم ما يحرزه أي بلد من تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا يعتمد أيضا على الإحصاءات الحيوية التي يمكن توليدها من نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية. |
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio contienen objetivos y metas relacionados con la mortalidad materna e infantil, respecto de las cuales pueden obtenerse datos completos de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales. | UN | وتتضمن الأهداف الإنمائية للألفية الأهداف والغايات المتعلقة بوفيات الأمهات والرضع، التي ينبغي للبيانات الخاصة بها أن تكون مستقاة من نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية. |
8. En sus recomendaciones, los seminarios instaron especialmente a los organismos gubernamentales que se ocupan de sistemas de registro civil y de estadísticas vitales a que fortalecieran su coordinación y cooperación y a que procuraran que la información que proporcionaban estuviera más a tiempo y fuera más completa y exacta. | UN | ٨ - وفي التوصيات الصادرة عن حلقات العمل، حثت الوكالات الحكومية التي تعالج نظم التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية بشدة على تدعيم التنسيق والتعاون فيما بينها، وتحسين توقيت واكتمال ودقة المعلومات التي توفرها. |
También ha seguido prestando apoyo técnico a distintos países para fortalecer sus sistemas de registro civil y estadísticas vitales. | UN | واستمرت في تقديم الدعم التقني للبلدان من أجل تعزيز نظم التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية بها. |
Sin embargo, la reforma legislativa, la mejora de los sistemas de expedición de documentos e inscripción en el registro civil y las formalidades sobre las adhesiones suelen ser largos procesos. | UN | غير أن إصلاح القوانين، وإجراء تحسينات في نظم التسجيل المدني والتوثيق، وإجراءات الانضمام هي عمليات كثيراً ما تستغرق وقتاً طويلاً. |
La CEPA también actúa como secretaría del Programa de Mejora Acelerada del registro civil y las Estadísticas Vitales de África. | UN | وتتولى اللجنة أيضا دور أمانة برنامج أفريقيا للتعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية. |
Los beneficios de fortalecer los sistemas nacionales de registro civil y estadísticas vitales de manera holística tienen múltiples facetas. | UN | ٤ - تتعدد أوجه الفوائد المترتبة على تعزيز نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية من خلال اتباع نهج شامل. |