Cuando sean deficientes, los sistemas de atención de la salud deben ampliarse y hacerse más eficientes con ayuda del sector privado. | UN | كما ينبغي توسيع نظم الرعاية الصحية إذا لم تكن ملائمة وزيادة فعاليتها بمساعدة القطاع الخاص. |
Es necesario realizar también más actividades para promover la descentralización de los sistemas de atención de la salud. | UN | ويلزم أيضا بذل المزيد من الجهود لتشجيع لامركزية نظم الرعاية الصحية. |
El hecho de que los sistemas de atención de la salud den prioridad al tratamiento de las enfermedades y no al mantenimiento de un estado óptimo de salud también impide la adopción de un planteamiento integral. | UN | كذلك فإن التركيز الغالب في نظم الرعاية الصحية على معالجة المرض بدلا من الحفاظ على تمام الصحة يحول دون اتباع نهج كلي. |
De hecho, los sistemas de atención sanitaria basados en el mercado son menos eficaces y generan costos administrativos más elevados. | UN | وتتسم نظم الرعاية الصحية القائمة على السوق، في واقع الأمر، بفعالية أقل وتؤدي إلى تكاليف إدارية أعلى. |
La aplicación de indicadores de prevención eficaces mejora los resultados sanitarios y reduce los costos de los sistemas de salud. | UN | والوقاية الفعالة تفضي إلى تحسين النتائج الصحية وتخفيض تكاليف نظم الرعاية الصحية. |
Ese dinero se dedica a la aplicación de la estrategia regional para el fomento de la función de la medicina tradicional en los sistemas sanitarios. | UN | وتوجه تلك الأموال لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لتعزيز دور الطب التقليدي في نظم الرعاية الصحية. |
Por ejemplo, el fortalecimiento de los sistemas de atención de salud debe convertirse en un aspecto importante de las medidas orientadas específicamente a la lucha contra el VIH. | UN | إذ يتعين، على سبيل المثال، أن يصبح تعزيز نظم الرعاية الصحية بؤرة تركيز الجهود المعنية بالفيروس على وجه التحديد. |
Esta práctica debilita los sistemas de atención médica en los países en desarrollo. | UN | وهذه الممارسة تضعف نظم الرعاية الصحية في البلدان النامية. |
los sistemas de asistencia sanitaria tienen que estar preparados para atender a un gran número de pacientes. | UN | ومن الضروري أن تكون نظم الرعاية الصحية مستعدة لاستيعاب أعداد كبيرة من المرضى. |
El hecho de que los sistemas de atención de la salud den prioridad al tratamiento de las enfermedades y no al mantenimiento de un estado óptimo de salud también impide la adopción de un planteamiento integral. | UN | كذلك فإن التركيز الغالب في نظم الرعاية الصحية على معالجة المرض بدلا من الحفاظ على تمام الصحة يحول دون اتباع نهج كلي. |
El tercer mensaje está relacionado con la necesidad de fortalecer y mantener los sistemas de atención de la salud. | UN | والرسالة الثالثة تتعلق بالحاجة إلى تعزيز نظم الرعاية الصحية والمحافظة عليها. |
En los países en desarrollo, urge fortalecer los sistemas de atención de la salud. | UN | ففي البلدان النامية، توجد حاجة ماسة إلى تعزيز نظم الرعاية الصحية. |
Debe velarse por que no se fragmenten los servicios de los sistemas de atención de la salud. | UN | ويجب أن تحترس نظم الرعاية الصحية من تشتت الخدمات. |
Algunos oradores señalaron que el problema de los medicamentos fraudulentos planteaba una amenaza mundial a la credibilidad y eficacia de los sistemas de atención de la salud. | UN | وأشار بعض المتكلّمين إلى ما تشكِّله الأدوية المغشوشة من تهديد عالمي لمصداقية نظم الرعاية الصحية وفعاليتها. |
El empeoramiento constante de los sistemas de salud pública, la disminución de los gastos de salud pública y la creciente privatización de los sistemas de atención de la salud agravan el problema. | UN | ويزيد من حدة هذه المشكلة التدهور المستمر في نظم الصحة العامة ونقص اﻹنفاق العام على الصحة وزيادة تحول نظم الرعاية الصحية الى القطاع الخاص. |
El primero consiste en garantizar que los sistemas de atención sanitaria y de bienestar social puedan satisfacer las necesidades de los vulnerables. | UN | الهدف الأول كفالة تمكين نظم الرعاية الصحية والرفاهة الاجتماعية من الوفاء باحتياجات الضعفاء. |
El financiamiento a través del fortalecimiento de los sistemas de salud existentes se debe llevar a cabo en el marco de los mecanismos actuales. | UN | وينبغي تنفيذ التمويل من خلال تعزيز نظم الرعاية الصحية القائمة في إطار الآليات الحالية. |
Se prestó apoyo técnico a las autoridades locales para la gestión de los sistemas sanitarios y la elaboración de políticas sectoriales. | UN | وتم تقديم الدعم التقني للسلطات المحلية في إدارة نظم الرعاية الصحية ووضع السياسات القطاعية. |
Ello exige un enfoque integrado y social que rebase los límites de los sistemas de atención de salud. | UN | وهذا يتطلب نهجا مجتمعيا متكاملا يتجاوز حدود نظم الرعاية الصحية. |
Lamentablemente, incluso en los sistemas de atención médica y educación de los países más comprometidos con la defensa de los derechos humanos se cometen delitos motivados por racismo, xenofobia, discriminación étnica y otras formas conexas de intolerancia. | UN | ومما يؤسف له أن بعض الجرائم تُرتكب بدافع العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بهما من تعصب وتمييز عرقي في نظم الرعاية الصحية والتعليم حتى في أكثر البلدان التزاماً بتعزيز حقوق الإنسان. |
Se diseñaron, asimismo, iniciativas para apoyar y promover la formulación de políticas con base empírica en materia de salud por medio del análisis integral y riguroso de la dinámica de los sistemas de asistencia sanitaria en el país con respecto a la salud y los derechos sexuales y reproductivos. | UN | كما وضعت مبادرات لدعم وتعزيز رسم السياسات الصحية على أساس الأدلة من خلال التحليل الشامل والدقيق لديناميات نظم الرعاية الصحية في البلد فيما يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية والصحة الجنسية والإنجابية. |
Botswana, Guatemala, Mauritania y el Paraguay encomendaron a sus respectivos departamentos de asuntos de la mujer la incorporación de las perspectivas de género en todo su sistema de salud. | UN | وفي باراغواي وبوتسوانا وغواتيمالا وموريتانيا، كلفت وزارات شؤون المرأة بتعميم مراعاة المناظير الجنسانية في نظم الرعاية الصحية. |
Ha ayudado al desarrollo del sistema de atención de la salud y otras esferas en Saint Kitts y Nevis. | UN | وقد ساعدت كوبا في تطوير نظم الرعاية الصحية والمجالات الأخرى في سانت كيتس ونيفس. |
Agregó que una colonización interna sistemática y cada vez mayor, tanto nacional como mundial, estaba erosionando rápidamente las condiciones de vida y del medio ambiente, afectando gravemente a sus sistemas de atención de la salud. | UN | وتابعت قائلة إن الاستعمار الداخلي المنظم والمكثف، الوطني والعالمي، قد أدى إلى تدهور سريع في ظروف الحياة والبيئة وإلى تدهور شديد في نظم الرعاية الصحية لشعبها. |
En particular, el FNUAP procura integrar los servicios de salud reproductiva en la rehabilitación de los sistemas de atención primaria de la salud. | UN | ويسعى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوجه خاص إلى إدماج خدمات الصحة اﻹنجابية في نظم الرعاية الصحية اﻷولية المعاد تشكيلها. |
Aunque la emigración de trabajadores cualificados de los países menos adelantados repercute negativamente en su crecimiento y su desarrollo, y la fuga de cerebros pesa en sus sistemas de atención sanitaria, los emigrados que regresan traen consigo conocimientos técnicos y generales y experiencia de trabajo que acentúan su productividad. | UN | وأضاف أنه في الوقت الذي تؤثر فيه هجرة العمال المهرة من أقل البلدان نموا تأثيرا سلبيا على نمو هذه البلدان وتنميتها، ويقضي نزوح الأدمغة على نظم الرعاية الصحية فيها، فإن العمال العائدين يجلبون معهم مهاراتهم ومعارفهم وخبراتهم، الأمر الذي يزيد من الإنتاجية. |