"نظم الضمان الاجتماعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los sistemas de seguridad social
        
    • los regímenes de seguridad social
        
    • los planes de seguridad social
        
    • de sistemas de seguridad social
        
    • la seguridad social
        
    • los programas de seguridad social
        
    • sistema de seguridad social
        
    • sistemas de seguridad social en
        
    • de sus sistemas de seguridad social
        
    • sistemas de seguridad social se
        
    Para promover el crecimiento del ahorro interno deben reformarse los sistemas de seguridad social y los mercados de capital. UN وبغية النهوض بتحقيق زيادة في الإدخار المحلي، فإنه ينبغي إصلاح نظم الضمان الاجتماعي وأسواق رأس المال.
    Este problema afecta principalmente a los sistemas de seguridad social y de protección de la familia y a la sanidad. UN ويشمل ذلك أساسا نظم الضمان الاجتماعي والسياسات المتعلقة باﻷسرة والصحة.
    En algunos países, el envejecimiento de la población estaba ya sobrecargando los sistemas de seguridad social. UN وفي بعض البلدان، باتت شيخوخة السكان تشكل بالفعل عبئا على نظم الضمان الاجتماعي فيها.
    En Europa y la Comunidad de Estados Independientes, el PNUD ha colaborado de manera particularmente estrecha con la OIT para reformar los regímenes de seguridad social con objeto de favorecer a los pobres, sobre todo en Belarús, Bulgaria, Polonia y Ucrania. UN وفي أوروبا ورابطة الدول المستقلة، تعاون البرنامج الإنمائي بوجه خاص تعاونا وثيقا مع منظمة العمل الدولية على إصلاح نظم الضمان الاجتماعي لخدمة الفقراء، بما في ذلك في أوكرانيا وبلغاريا وبولندا وبيلاروس.
    Además, en Indonesia y Tailandia, los planes de seguridad social se han centrado en actividades encaminadas a la creación de empleos y a la generación de ingresos, y no en medidas de protección social. UN يضاف إلى ذلك أن نظم الضمان الاجتماعي في اندونيسيا وتايلند ركزت على أنشطة إيجاد الوظائف أو توليد الدخل لا على إيجاد شبكة لﻷمان الاجتماعي.
    El Japón también proporciona capacitación a funcionarios de países en desarrollo que son responsables de la administración de sistemas de seguridad social. UN كما توفر اليابان التدريب لموظفين من البلدان النامية مسؤولين عن إدارة نظم الضمان الاجتماعي.
    Persisten los problemas estructurales, especialmente en los mercados del trabajo y en los sistemas de seguridad social. UN وما زالت المشاكل الهيكلية قائمة، وخاصة في أسواق العمل وفي نظم الضمان الاجتماعي.
    Por distintas vías era posible alcanzar un mismo nivel de seguridad social y el Convenio fijaba ciertos criterios concretos de alcance general sobre la organización y el funcionamiento de los sistemas de seguridad social. UN ومن الممكن تحقيق نفس المستوى من الضمان الاجتماعي من خلال نهج مختلفة، وتحدد الاتفاقية عددا من المعايير العملية التي يمكن تطبيقها بوجه عام في تنظيم وسير نظم الضمان الاجتماعي.
    Persisten los problemas estructurales, especialmente en los mercados del trabajo y en los sistemas de seguridad social. UN وما زالت المشاكل الهيكلية قائمة، وخاصة في أسواق العمل وفي نظم الضمان الاجتماعي.
    A medida que se han ido reformado los sistemas de seguridad social, se han ido experimentando algunos resultados negativos. UN ومع إصلاح نظم الضمان الاجتماعي تشاهد بالفعل بعض النتائج السلبية.
    2. Los prejuicios basados en el género en los sistemas de seguridad social UN التحيزات الجنسانية في نظم الضمان الاجتماعي
    En los países con economías en transición, se han derrumbado los sistemas de seguridad social universal y no se han introducido arreglos adecuados para sustituirlos. UN أما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فإن نظم الضمان الاجتماعي المعمم تفككت دون أن تستحدث ترتيبات كافية تحل محلها.
    Deficiencias en los sistemas de seguridad social. UN أوجه قصور في نظم الضمان الاجتماعي.
    los sistemas de seguridad social, por ejemplo, se han basado en el concepto tradicional de la mujer como cónyuge a cargo. UN فعلى سبيل المثال، قامت نظم الضمان الاجتماعي على مفهوم تقليدي يصور المرأة كزوجة معالة.
    :: Las propias de los sistemas de seguridad social que reproducen o compensan las desigualdades provenientes de la división sexual del trabajo y el mercado de trabajo. UN :: خصائص نظم الضمان الاجتماعي التي تولّد أو تعوض انعدام المساواة الناجم عن تقسيم العمل حسب الجنس وعن سوق العمل.
    El mejoramiento de los sistemas de seguridad social es un elemento fundamental de un enfoque integrado para eliminar la pobreza y mejorar la distribución de la riqueza. UN وتعد نظم الضمان الاجتماعي المحسنة عناصر رئيسية في نهج متكامل للقضاء على الفقر وزيادة الإنصاف.
    153. los regímenes de seguridad social están vinculados al concepto de asalariado y a ellos pueden acogerse las personas activas y los jubilados. UN 153- ترتبط نظم الضمان الاجتماعي بمفهوم العمل المدفوع الأجر ويشترك فيها الأشخاص العاملون والمتقاعدون.
    Con arreglo a los requisitos previstos en el párrafo 12 del pacto mundial de empleo, se emprenderá otra iniciativa mundial para promover la desvinculación del empleo en el sector estructurado de los regímenes de seguridad social. UN وعملا بمقتضيات الفقرة 12 من الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل، ستُباشر مبادرة عالمية أخرى بهدف الدعوة لفصل العمالة في القطاع الرسمي عن نظم الضمان الاجتماعي.
    3. Financiamiento de los planes de seguridad social 419 - 427 86 UN 3- تمويل نظم الضمان الاجتماعي 419-427 90
    Algunos representantes mencionaron la necesidad de que se propusieran y adoptaran medidas para mejorar la situación de la mujer que desempeñaba actividades económicas en el hogar, inclusive la introducción de sistemas de seguridad social. UN وأشار قليل من الممثلين إلى الحاجة إلى تصميم وإدخال تدابير تهدف إلى تعزيز وضع المرأة في اﻷعمال المنزلية، بما في ذلك إدخال نظم الضمان الاجتماعي.
    El proyecto de 1923 incluyó dos principios universales de los sistemas de la seguridad social: el carácter contributivo y el límite de edad. UN وقد اعتمد مشروع عام 1923 مبدأين عالميين من مبادئ نظم الضمان الاجتماعي هما: طابع المساهمة والسن القانونية.
    La normalización de los programas de seguridad social figura en el programa del 58° Gobierno. UN وتوحيد نظم الضمان الاجتماعي مدرج في برنامج الحكومة الثامنة والخمسين.
    El sistema de seguridad social del país es uno de los más vigorosos de Asia y el Oriente Medio. UN وهي إحدى أكثر نظم الضمان الاجتماعي متانة في آسيا والشرق الأوسط.
    La OIT desempeñó una función activa durante la conferencia de ministros de Bratislava, que se dedicó a analizar las consecuencias de la migración laboral para los sistemas de seguridad social en los países de Europa. UN وقد أدى المكتب دورا نشطا خلال انعقاد مؤتمر الوزراء في براتيسلافا، الذي كُرس لتحليل الآثار المترتبة على هجرة الأيدي العاملة بالنسبة إلى نظم الضمان الاجتماعي في البلدان الأوروبية.
    Sin embargo, aunque los problemas de los países en desarrollo son más urgentes y apremiantes debido a su pobreza relativa, los países desarrollados se enfrentan con problemas similares, como la marginación de ciertos grupos de población, elevados niveles de desempleo y dificultades para la financiación de sus sistemas de seguridad social. UN ولكن في حين أن مشاكل البلدان النامية أكثر إلحاحاً وضغطاً بسبب فقرها النسبي إلا أن البلدان المتقدمة تواجه هي الأخرى مشاكل مشابهة مثل تهميش بعض مجموعات السكان وارتفاع مستوى البطالة وصعوبة تمويل نظم الضمان الاجتماعي فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more