"نظم المراقبة العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los sistemas mundiales de observación
        
    • sistemas de observación mundial
        
    • de los sistemas de observación
        
    • sistema mundial de observación
        
    INFORME SOBRE LA ADECUACIÓN DE los sistemas mundiales de observación UN تقرير عن مدى كفاية نظم المراقبة العالمية
    Para más comodidad, cabe analizar los sistemas mundiales de observación abordando sus tres elementos primordiales: el atmosférico, el oceánico y el terrestre. UN وتيسيراً لﻷمور، يمكن مناقشة نظم المراقبة العالمية من حيث ثلاثة مكونات رئيسية: الغلاف الجوي والمحيطات واﻷرض.
    Tomando nota de las recomendaciones del informe para mejorar los sistemas mundiales de observación en lo relativo al clima, UN وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة في التقرير والرامية إلى تحسين نظم المراقبة العالمية للمناخ،
    Reconociendo las importantes contribuciones nacionales a los sistemas mundiales de observación en lo relativo al clima, UN وإذ يسلم باﻹسهامات الوطنية الهامة في نظم المراقبة العالمية للمناخ،
    8. Sistemas de observación mundial: sistema mundial de observación del clima; sistema mundial de observación de los océanos y sistema mundial de observación terrestre. UN ٨ - نظم المراقبة العالمية: النظام العالمي لمراقبة المناخ؛ والشبكة العالمية لرصد المحيطات؛ والنظام العالمي لرصد اﻷرض.
    Los copatrocinadores proyectan ahora la creación de un mecanismo consultivo para los sistemas mundiales de observación a fin de asegurar que se mantenga una cooperación estrecha y una estrategia general común entre todos ellos y sus aplicaciones. UN ويعتزم الشركاء اﻵن إنشاء آلية استشارية لنظم المراقبة العالمية، لضمان دوام التعاون الوثيق واﻹبقاء على استراتيجية عريضة مشتركة بين جميع نظم المراقبة العالمية وتطبيقاتها.
    Las observaciones desde el espacio hacen una aportación especialmente importante a los sistemas mundiales de observación, pero también plantean problemas concretos que se están abordando en cooperación con los organismos espaciales. UN وتشكل عمليات المراقبة من الفضاء مساهمة هامة تماماً في نظم المراقبة العالمية لكنها تثير أيضاً قضايا محددة يجري معالجتها بالتعاون مع وكالات الفضاء.
    Necesita mejorar y ampliar su red de observaciones climáticas a nivel nacional y mejorar su contribución a los sistemas mundiales de observación mediante la creación y utilización de bases de datos y el acceso a éstas. UN يلزم أن ترفع مستوى شبكة مراقبة المناخ على المستوى الوطني وأن توسعها، وأن تحسن مساهمتها في نظم المراقبة العالمية من خلال وضع قواعد بيانات يمكن الوصول إليها واستخدامها.
    Las consultas deberían facilitar el intercambio de pareceres sobre la utilización de ese informe, junto con los informes nacionales, para determinar las lagunas y las prioridades de acción a fin de mejorar los sistemas mundiales de observación del clima. UN ومن شأن هذه المشاورات أن تيسر تبادل الآراء بشأن مدى فائدة هذا التقرير، إلى جانب التقارير الوطنية، في تحديد الثغرات والأولويات فيما يتعلق بالأعمال اللازمة لتحسين نظم المراقبة العالمية للمناخ.
    Observando que el Mecanismo de Cooperación del sistema mundial de observación del Clima se ocupará de las necesidades prioritarias para introducir mejoras en los sistemas mundiales de observación del clima en los países en desarrollo, UN وإذ يلاحظ أن آلية تعاون النظام العالمي لمراقبة المناخ ستتناول الاحتياجات ذات الأولوية في مجال إدخال التحسينات على نظم المراقبة العالمية للمناخ في البلدان النامية،
    39. En los resultados de los períodos de sesiones de la CP y el OSACT, recordados en párrafos anteriores, se abordan en términos generales las principales necesidades en lo que respecta al mejoramiento de los sistemas mundiales de observación del clima. UN 39- وتتناول النتائج التي أسفر عنها مؤتمر الأطراف والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، التي وردت الإشارة إليها أعلاه، أهم الاحتياجات لتحسين نظم المراقبة العالمية للمناخ بوجه عام.
    3. En respuesta a esa petición, la secretaría del SMOC en la OMM, en nombre de las organizaciones que participan en la Acción para el Clima, ha coordinado la preparación de un informe global sobre la adecuación de los sistemas mundiales de observación (FCCC/CP/1998/MISC.2). UN ٣- وبناء على هذا الطلب قامت اﻷمانة المعنية بالنظام العالمي لمراقبة المناخ في المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، نيابة عن المنظمات المشتركة في جدول أعمال المناخ، بتنسيق عملية إعداد تقرير شامل عن مدى كفاية نظم المراقبة العالمية (FCCC/CP/1998/MISC.2).
    Algunas observaciones, como la incidencia de enfermedades y los detalles del cambio en la biodiversidad, no entran en el ámbito de los sistemas mundiales de observación, por lo que se está fomentando la coordinación con los grupos pertinentes. UN وتخرج بعض عمليات المراقبة عن نطاق نظم المراقبة العالمية )مثل الاصابة باﻷمراض أو تفاصيل التغير في التنوع الاحيائي(، لذلك يجري تعزيز التنسيق مع المجموعات المعنية.
    39. Antecedentes. Tras examinar el estado de los sistemas mundiales de observación del clima sobre la base del segundo informe sobre la adecuación durante su 18º período de sesiones, el OSACT preparó un proyecto de decisión sobre las cuestiones relativas a los sistemas mundiales de observación del clima. UN 39- خلفية: قامت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بعد أن نظرت خلال دورتها الثامنة عشرة في حالة نظم المراقبة العالمية للمناخ على أساس التقرير الثاني بشأن مدى كفاية هذه النظم(6)، بإعداد مشروع مقرر بشأن المسائل المتصلة بنظم المراقبة العالمية للمناخ.
    34. Tras examinar el primer informe sobre la adecuación, la CP invitó al SMOC, mediante su decisión 5/CP.5, a poner en marcha un programa de talleres regionales para facilitar el mejoramiento de los sistemas mundiales de observación del clima. UN 34- وقد دعا مؤتمر الأطراف، بمقرره 5/م أ-5، بعد أن نظر في التقرير الأول عن مدى كفاية نظام المراقبة، النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى بدء تطبيق برنامج عقد حلقات عمل إقليمية لتيسير إدخال تحسينات على نظم المراقبة العالمية للمناخ.
    12. Alienta a todas las Partes a que presenten informes sobre la observación sistemática con arreglo a las directrices convenidas para la presentación de informes, reconociendo la importancia de una información precisa, creíble y amplia sobre los sistemas mundiales de observación del clima como base para planificar y realizar las mejoras prioritarias; UN 12- يشجع جميع الأطراف على تقديم تقارير عن المراقبة المنهجية طبقاً لمبادئ الإبلاغ التوجيهية المتفق عليها، تسليماً بأهمية وجود معلومات دقيقة وموثوقة وشاملة عن نظم المراقبة العالمية للمناخ كأساس لتحسين أولويات التخطيط والتنفيذ؛
    100. El OSACT tomó nota de la creación en curso del Mecanismo de Cooperación del SMOC para atender las necesidades prioritarias de los países en desarrollo en lo relativo al mejoramiento de los sistemas mundiales de observación del clima, en particular el proyecto de elaborar un inventario de las actividades de los donantes relacionadas con esos sistemas. UN 100- ولاحظت الهيئة الفرعية التطوير الجاري لآلية التعاون في إطار النظام العالمي لمراقبة المناخ كي تتناول هذه الآلية الحاجات ذات الأولوية في مجال تحسين نظم المراقبة العالمية للمناخ في البلدان النامية، وبخاصة الخطط الرامية إلى جرد أنشطة المانحين المتعلقة بنظم المراقبة العالمية للمناخ.
    En su tercer período de sesiones la Conferencia de las Partes pidió al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) que, en consulta con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), examinara la adecuación de los sistemas mundiales de observación pertinentes e informara de sus conclusiones a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones (decisión 8/CP.3) UN وطلبت الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقوم، بالتشاور مع الفريق الحكومي المعني بتغير المناخ، ببحث مدى كفاية نظم المراقبة العالمية وتقديم تقرير عن استنتاجاتها إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة )المقرر ٨/م أ-٣(.
    Algunas Partes mencionaron su participación en diversos sistemas de observación mundial, como el sistema mundial de observación de los Océanos (SMOO) y el sistema mundial de observación del Clima (SMOC), y otras aludieron a su cooperación y colaboración con organizaciones internacionales. UN وأشار بعض الأطراف إلى مشاركتها في مختلف نظم المراقبة العالمية مثل النظام العالمي لمراقبة المحيطات والنظام العالمي لمراقبة المناخ وأشار البعض الآخر إلى تعاونها وتضافرها مع المنظمات الدولية.
    Hay muchas otras iniciativas pertinentes de observación y vigilancia de servicios de ecosistemas a nivel mundial y regional; quizá el plenario desee deliberar sobre la pertinencia de establecer alianzas con los integrantes de los sistemas de observación mundiales y regionales para respaldar la actividad de la plataforma. UN 76 - وثمة أهمية أيضاً لمجموعة من مبادرات المراقبة والرصد المتعلقة بخدمات النظم الإيكولوجية على الصعيدين العالمي والإقليمي، وقد ينظر الاجتماع العام في ما إذا لزِم عقد شراكات مع مكونات نظم المراقبة العالمية والإقليمية دعماً لعمل المنبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more