los sistemas de tecnología de la información de la ONUDI se ejecutan en una infraestructura heterogénea y compleja. | UN | المرفق الثاني تدار نظم تكنولوجيا المعلومات في اليونيدو استنادا إلى بنية أساسية متباينة الخواص ومعقدة. |
Están a punto de concluirse las pruebas de adaptación al efecto 2000 de los sistemas de tecnología de la información. | UN | وتوشك اختبارات توافق نظم تكنولوجيا المعلومات على الانتهاء. |
Las actividades en algunas esferas, como la elaboración y el mantenimiento de los sistemas de tecnología de la información comenzaron ya en 1996. | UN | وانطلقت الجهود في بعض المجالات من قبيل إعداد وإصلاح نظم تكنولوجيا المعلومات منذ مطلع 1996. |
Elaboración y puesta en marcha de sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones en un servicio auxiliar activo de telecomunicaciones | UN | وضع وبدء تشغيل نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مرفق ثانوي فعال للاتصالات السلكية واللاسلكية |
Éstas se refieren principalmente a la ampliación de las actividades operacionales, el mejoramiento de los sistemas informáticos y de comunicaciones y la ampliación de las necesidades en materia de capacitación. | UN | وهي ترتبط أساسا بزيادة الأنشطة التنفيذية، وتحسين نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وزيادة الاحتياجات في مجال التدريب. |
Acceso de los usuarios a los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones; respuesta positiva de los usuarios. | UN | متوسط توفر نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمستعملين، التغذية الارتجاعية الإيجابية من العملاء. |
Por lo general, los sistemas de tecnología de la información de la UNOPS no han servido como elementos de facilitación ni han sido de última generación. | UN | وتاريخيا لم تكن نظم تكنولوجيا المعلومات التي يستعملها المكتب تمكينية كما لم تكن موافقة لأحدث ما توصل إليه العلم في هذا المجال. |
Gastos de transición de los sistemas de tecnología de la información | UN | تكاليف التحول إلى نظم تكنولوجيا المعلومات |
El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos. | UN | وتؤيد اليونيسيف هذه التوصية شريطة أن يتسنى تطبيق نظم تكنولوجيا المعلومات لتسوية المطالبات المقدمة. |
Asimismo es necesario mejorar considerablemente los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones que se utilizan para los recursos humanos. | UN | وتلزم تحسينات كبيرة في نظم تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية. |
Se actualizaba periódicamente el material de orientación y capacitación, y continuamente mejoraban los sistemas de tecnología de la información. | UN | وقال إنه يجري استكمال مواد التوجيه والتدريب بانتظام، وإن نظم تكنولوجيا المعلومات يجري تحسينها باستمرار. |
El MS Project se utiliza ahora ampliamente para proyectos y actividades en los sistemas de tecnología de la información y de las comunicaciones. | UN | يستخدم برنامج مايكروسوفت بروجكت على نطاق واسع حاليا في نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإدارة المشاريع والأنشطة. |
La Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que preste especial atención a las necesidades de compatibilidad de los sistemas de tecnología de la información. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام إيلاء اهتمام خاص لتوافق احتياجات نظم تكنولوجيا المعلومات. |
Auditoría de los sistemas de tecnología de la información utilizados como apoyo de operaciones con equipo de propiedad de contingentes | UN | مراجعة نظم تكنولوجيا المعلومات التي تدعم عمليات المعدات المملوكة للوحدات |
Reconociendo la multiplicidad de los riesgos a que se enfrentan actualmente las Naciones Unidas y su creciente dependencia de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones, | UN | وإذ تدرك تعدد المخاطر التي تواجهها حاليا الأمم المتحدة واعتمادها المتزايد على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، |
El otro 20% podría coordinarse fácilmente con los administradores de sistemas de tecnología de la información sobre el terreno. | UN | ويمكن القيام بسهولة بتنسيق إدارة النسبة المتبقية البالغة 20 في المائة مع مديري نظم تكنولوجيا المعلومات في الميدان. |
La dependencia cada vez mayor de sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones requiere un esfuerzo estratégico y operacional para garantizar la seguridad y la continuidad de esos valiosos recursos. | UN | ويدعو الاعتماد المتزايد على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى بذل جهود استراتيجية وتنفيذية بغرض ضمان أمن واستمرار هذه الموارد ذات القيمة. |
9 y 10. Se debería emprender una modernización urgente de los sistemas informáticos de toda la Secretaría. | UN | 9-10 ينبغي الاضطلاع على سبيل الاستعجال بتحديث نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أقسام الأمانة العامة. |
Debe mejorarse el desempeño de la administración en la planificación, diseño y ejecución puntual de los sistemas de TI. | UN | وأداء الادارة في تخطيط نظم تكنولوجيا المعلومات وتصميمها وتنفيذها في الوقت المحدد يحتاج إلى تحسين. |
Como parte de la reorganización de la Oficina de sistemas de información y Tecnología se establecerá una nueva dependencia de prácticas y gestión de proyectos. | UN | ويجري إنشاء وحدة جديدة لممارسات وإدارة المشروع في مكتب نظم تكنولوجيا المعلومات الذي سيعاد تنظيمه. |
La Junta también recomienda a la Oficina que se asegure de que obtiene los recursos necesarios para llevar a cabo efectivamente las auditorías de la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | كما يوصي المجلس أن يكفل المكتب حصوله على الموارد اللازمة لإنجاز مراجعة حسابات نظم تكنولوجيا المعلومات بكفاءة. |
27. La Comisión Consultiva acoge con satisfacción el inventario de los sistemas de tecnología informática que se presenta en los párrafos 104 a 119 del Panorama General, preparado en respuesta a su solicitud. | UN | ٧٢- وترحب اللجنة الاستشارية ببيان جرد نظم تكنولوجيا المعلومات المقدم على شكل خلاصة في الفقرات ٤٠١ إلى ٩١١ من وثيقة الاستعراض العام ﻷنشطة المفوضية، استجابة لطلب من اللجنة. |
Los recursos adicionales solicitados para este subprograma se destinarán a fortalecer el sistema Galaxy y otros sistemas informatizados. | UN | وترتبط الموارد الإضافية المطلوبة لهذا البرنامج الفرعي بتعزيز نظام غالاكسي وغيره من نظم تكنولوجيا المعلومات. |
El aumento obedece fundamentalmente al fortalecimiento de los programas de formación y desarrollo del personal a nivel mundial y a la expansión de los sistemas de informática sobre recursos humanos, que serán las esferas de prioridad durante el bienio. | UN | وتعزى الزيادة أساسا إلى زيادة تعزيز البرامج المتصلة بتدريب الموظفين وتطوير قدراتهم بصورة شاملة، وإلى توسيع نطاق نظم تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية، وهما من المجالات ذات الأولوية لفترة السنتين. |
La Junta llegó a la conclusión de que la Sección de Información de la Oficina había adoptado medidas para hacer frente a lo que percibe como problemas inmediatos de los sistemas de tecnología de información de la Oficina. | UN | واستنتج المجلس أن قسم المعلومات قد اتخذ تدابير للتصدي لما يعتبره مسائل فورية تواجهها نظم تكنولوجيا المعلومات في المكتب. |
El Fondo Monetario Internacional (FMI) informó de que no se habían registrado problemas importantes en sus sistemas de tecnología de la información. | UN | 39 - أعلن صندوق النقد الدولي أن الانتقال إلى عام 2000 لم يخلف أية مشاكل في نظم تكنولوجيا المعلومات التابعة له. |
Delincuentes sumamente profesionales dedican considerables medios técnicos y financieros a detectar las deficiencias existentes en los sistemas de tecnologías de la información y las comunicaciones y aprovechan esas deficiencias para sus propios fines. | UN | ويكرس المهاجمون الذين يتمتعون بقدر كبير من الكفاءة الفنية وسائل تقنية ومالية كبيرة للكشف عن مواطن الضعف في نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستغلال تلك النقاط لتحقيق أغراضهم الخاصة. |
El sistema de copia de reserva del SIIG se describe en memorando de entendimiento entre la DSTI de las Naciones Unidas y la Oficina de Sistemas y tecnologías de información del PNUD revisado en junio de 2002. | UN | والترتيبات الاحتياطية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل تنعكس في مذكرة التفاهم المتبادلة بين شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في الأمم المتحدة ومكتب نظم تكنولوجيا المعلومات في البرنامج الإنمائي التي جرى تنقيحها في حزيران/يونيه 2002. |
sistema de tecnología de la información para dar apoyo en la gestión de documentos y expedientes | UN | نظام من نظم تكنولوجيا المعلومات يوفر الدعم في إدارة الوثائق والسجلات. |
21. Reconociendo la inversión considerable hecha en los sistemas de tecnología de la información, en particular el SIAP y el proyecto de planificación de los recursos institucionales, la Comisión Consultiva espera ver mejoras concretas en materia de eficiencia como resultado de las inversiones hechas en esos sistemas de tecnología de la información. | UN | 21 - وإذ تقر اللجنة الاستشارية بالاستثمار الكبير الموظف في نظم تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية، ومشروع تخطيط موارد الصندوق، فإنها تتوقع أن ترى مكاسب ملموسة في مجال الكفاءة ناتجة عن الاستثمارات التي وظفت في نظم تكنولوجيا المعلومات هذه. |