"نظم للمعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de sistemas de información
        
    • los sistemas de información
        
    • del sistema de información
        
    • un sistema de información para la
        
    • sistemas de información en
        
    • sistemas de información sobre
        
    El Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio y la CEPA estudian asimismo la posibilidad de cooperar en el desarrollo de sistemas de información comercial. UN ويدرس المركز اﻹسلامي لتنمية التجارة واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إمكانيات التعاون في وضع نظم للمعلومات التجارية.
    El programa también apoyó el establecimiento de sistemas de información computadorizados, la realización de estudios y la capacitación de recursos humanos. UN وقدم البرنامج الدعم أيضا ﻹنشاء نظم للمعلومات المحوسبة والدراسات وتدريب الموارد البشرية.
    v) el establecimiento de sistemas de información para la promoción de las inversiones. UN `٥` إنشاء نظم للمعلومات المتعلقة بتشجيع الاستثمار.
    Es interesante señalar que, una vez que entraron en vigor esos compromisos, las entidades no estatales establecieron inmediatamente los sistemas de información, presentación de informes y formulación de denuncias. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية أن الكيانات غير الحكومية سارعت فور سن التعهدات إلى اقامة نظم للمعلومات والابلاغ والشكاوى.
    1994/3 Desarrollo de sistemas de información sobre las drogas y la toxicomanía UN استحداث نظم للمعلومات بشأن المخدرات وإساءة استعمالها
    1994/3 Desarrollo de sistemas de información sobre las drogas y la toxicomanía UN قرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي استحداث نظم للمعلومات بشأن المخدرات وإساءة استعمالها
    Excepciones notables fueron el establecimiento de sistemas de información geográfica y de vigilancia del medio ambiente y la creación de indicadores de sostenibilidad ecológica. UN وهناك استثناءات ملحوظة في هذا المجال منها إنشاء نظم للمعلومات الجغرافية والرصد البيئي ووضع مؤشرات للاستدامة البيئية.
    En el nivel de los estados, el UNFPA apoyó la creación de sistemas de información sobre migración, especialmente en los principales estados de origen. UN وعلى مستوى الولايات، دعم الصندوق إنشاء نظم للمعلومات بشأن الهجرة، لا سيما في ولايات المنشأ الرئيسية.
    Sin embargo, con el desarrollo de sistemas de información sobre el estado de la biodiversidad, actualmente en curso, se espera salvar esta deficiencia. UN غير أن من المأمول أن تؤدي الجهود الجارية لإنشاء نظم للمعلومات بشأن حالة التنوع البيولوجي إلى تدارك هذا القصور.
    1994/3. Desarrollo de sistemas de información sobre UN ١٩٩٤/٣ - استحداث نظم للمعلومات بشأن المخدرات وإساءة استعمالها
    Ya está en marcha en varias organizaciones la creación de sistemas de información para analizar de manera integrada las dimensiones ecológica, social y económica del desarrollo agrícola y rural sostenible, si bien esta labor se realiza aún de manera fragmentada y poco conspicua. UN ويجري العمل على وضع نظم للمعلومات تتولى تحديد اﻷبعاد البيئية والاجتماعية والاقتصادية للتنمية الزراعية والريفية المستدامة بطريقة متكاملة في مختلف المنظمات، غير أنها مجزأة وتفتقر إلى الوضوح.
    1994/3 Desarrollo de sistemas de información sobre las drogas y la toxicomanía UN ١٩٩٤/٣ استحداث نظم للمعلومات بشأن المخدرات وإساءة استعمالها
    Estas organzaciones participan en una serie de actividades que incluyen la creación de sistemas de información accesibles en la web sobre tecnologías menos contaminantes en diferentes campos de aplicación. UN وتشارك هذه المنظمات في عدد من اﻷنشطة بما فيها تطوير نظم للمعلومات الممكن الحصول عليها من الشبكة العالمية النطاق لﻹنترنت بشأن التكنولوجيات اﻷقل تلويثاً في مختلف حقول التطبيق.
    Están relacionadas con la flexibilidad y las responsabilidades de los directores de los programas, la formación del personal, la introducción de sistemas de información y contabilidad y la necesidad de mantener un diálogo constante con los Estados Miembros. UN وتتصل هذه الاقتراحات بمجال التصرف المتوفر لمديري البرامج وبمسؤولياتهم، وبتدريب الموظفين، وبوضع نظم للمعلومات وحساب التكاليف، وبضرورة متابعة الحوار مع الدول الأعضاء.
    109. En la mayoría de los países es necesario promover y apoyar la instalación y la gestión de sistemas de información. UN 109- ويلزم في معظم البلدان تشجيع إنشاء نظم للمعلومات وإدارتها.
    Esta situación requiere que se trace una distinción clara entre el desarrollo de sistemas de información que son útiles a nivel de los países y las nuevas exigencias para que los países establezcan indicadores internacionales. UN وتتطلب هذه الحالة الراهنة تمييزاً واضحاً بين وضع نظم للمعلومات تعد مفيدة على المستوى القطري والطلبات الإضافية الموجهة إلى البلدان لوضع مؤشرات دولية.
    21. La delegación de Ucrania encomia el empeño puesto por las Naciones Unidas en asistir en el desarrollo de sistemas de información estadística en los países con economías en transición. UN ٢١ - وقال إن وفده يثني على جهود اﻷمم المتحدة للمساعدة التي تقدمها لوضع نظم للمعلومات الاحصائية في بلدان الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    :: Desde el Instituto Nacional de la mujer se han creado e implementado los sistemas de información para identicar la violencia contra la mujer en la Corte Suprema de Justicia y Ministerio Público. UN :: جرى في إطار المعهد الوطني للمرأة إنشاء وتشغيل نظم للمعلومات للتحقيق في العنف ضد المرأة في محكمة العدل العليا والنيابة العامة.
    El objetivo del programa es: establecer una red regional de información sobre el medio ambiente; desarrollar y distribuir una base de datos regional sobre recursos; ejecutar programas de capacitación sobre información ambiental; dar a conocer los sistemas de información ambiental a los Estados miembros; y desarrollar sistemas de información geográfica. UN وهدف البرنامج هو انشاء شبكة معلومات بيئية اقليمية؛ واستحداث وتوزيع قاعدة بيانات عن الموارد الاقليمية؛ وتنفيذ برامج تدريب على المعلومات البيئية؛ وبناء الوعي بنظم المعلومات البيئية فيما بين الدول اﻷعضاء؛ واستحداث نظم للمعلومات الجغرافية.
    En el Reino Unido se han ejecutado proyectos piloto en varias esferas de política acerca del sistema de información más eficaz para la víctima y de los intereses de la víctimas cuando hacen declaraciones que tienen consecuencias. UN وفي المملكة المتحدة ، توجد مشاريع تجريبية يجري تنفيذها في العديد من أقسام الشرطة عن أفضل نظم للمعلومات بالنسبة للضحية ، وعن اهتمام الضحايا بتقديم بيانات عن اﻵثار التي يتعرض لها الضحية .
    La tarea para los próximos años consistirá en desarrollar y aplicar un sistema de información para la gestión que sea poco costoso y de fácil empleo para supervisar la eficacia y los resultados de los programas desde el punto de vista cuantitativo y cualitativo. UN وسينصب التحدي في السنوات المقبلة على وضع وتنفيذ نظم للمعلومات اﻹدارية رخيصة وسهلة الاستعمال لرصد اﻷداء البرنامجي وأثره كما وكيفا.
    Habida cuenta de que existen muchas iniciativas para desarrollar sistemas de información, en la reunión se prevé estudiar las necesidades de información del Foro desde un punto de vista estratégico; UN هناك مبادرات عديدة ﻹنشاء نظم للمعلومات. ومن ثم سيضع الاجتماع تخطيطا لاستعراض على مستوى استراتيجي لاحتياجات المعلومات اللازمة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more