Creación de sistemas de transporte sostenibles y resistentes en vista de los retos emergentes | UN | تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيّف بالنظر إلى التحديات الناشئة |
Creación de sistemas de transporte sostenibles y resilientes en vista de los retos emergentes | UN | تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيّف بالنظر إلى التحديات الناشئة |
Los socios del MTCR reafirmaron su compromiso de controlar las exportaciones para evitar la proliferación de sistemas de transporte de armas de destrucción masiva. | UN | وقد أعاد أعضاء نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف تأكيد التزامهم بمراقبة الصادرات لمنع انتشار نظم نقل وإطلاق أسلحة الدمار الشامل. |
No obstante, los países en desarrollo sin litoral, a pesar de sus mejores esfuerzos, siguen marginados del comercio internacional y enfrentan dificultades para establecer sus sistemas de transporte de tránsito. | UN | إلا أن البلدان النامية غير الساحلية، رغم ما تبذله من جهود، لا تزال مهمشة من حيث التجارة الدولية وتواجه صعوبات في إنشاء نظم نقل عابر. |
Sin embargo, se siguen detectando vulnerabilidades en los sistemas de transporte (especialmente en las infraestructuras esenciales) de numerosos Estados. | UN | غير أنه ما زالت هناك نقاط ضعف في نظم نقل العديد من الدول (ولا سيما البنية التحتية الحيوية). |
:: Ayudar a los países sin litoral a desarrollar un sistema de transporte eficiente y flexible; | UN | :: مساعدة البلدان غير الساحلية على وضع نظم نقل فعالة ومرنة؛ |
Las instituciones multilaterales y de desarrollo y las organizaciones regionales han dedicado bastante más atención y recursos al establecimiento de sistemas de tránsito eficaces. | UN | وما برحت المؤسسات المتعددة الأطراف والمؤسسات الإنمائية والمنظمات الإقليمية تمنح قدرا أكبر من الاهتمام والموارد لإنشاء نظم نقل عابر تتسم بالكفاءة. |
Ese modelo industrial globalizado de agricultura y producción de alimentos se caracteriza por un uso elevado e intensivo de energía, productos químicos, plaguicidas y agua, los monocultivos y el uso de sistemas de transporte contaminantes. | UN | ويتميز هذا النموذج الصناعي المعولم للأغذية والزراعة باستخدام شديد ومكثف للطاقة والمواد الكيميائية والمبيدات والمياه، وإنتاج المحاصيل الأحادية النوع، واستخدام نظم نقل منتجة للتلوث. |
Las instituciones multilaterales y de desarrollo, y las organizaciones regionales han prestado una mayor atención al establecimiento de sistemas de transporte eficientes y han proporcionado más recursos a ese fin. | UN | وما برحت المؤسسات المتعددة الأطراف والمؤسسات الإنمائية والمنظمات الإقليمية تولي قدرا أكبر من الاهتمام والموارد لإنشاء نظم نقل عابر تتسم بالكفاءة. |
Si bien la continuidad material de los movimientos de mercancías requiere la utilización de sistemas de transporte multimodal, el transporte marítimo sigue siendo la columna vertebral del comercio globalizado. | UN | وفي حين يتطلب التواصل المادي لحركة نقل البضائع استخدام نظم نقل متعدد الوسائط، يظل النقل البحري العمود الفقري للتجارة الدولية المعولمة. |
5. Creación de sistemas de transporte sostenibles y resistentes en vista de los retos emergentes*. Asistencia | UN | 5- تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيف بالنظر إلى التحديات الناشئة* |
5. Creación de sistemas de transporte sostenibles y resistentes en vista de los retos emergentes. | UN | 5- تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيّف بالنظر إلى التحديات الناشئة |
En este período de sesiones, la Comisión debatirá sobre el papel del comercio internacional en la agenda para el desarrollo después de 2015, así como sobre la creación de sistemas de transporte sostenibles y resistentes en vista de los retos emergentes. | UN | وستناقش اللجنة في هذه الدورة دور التجارة الدولية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 فضلاً عن تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيّف بالنظر إلى التحديات الناشئة. |
D. Creación de sistemas de transporte sostenibles y resistentes en vista de los retos | UN | دال - تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيّف بالنظر إلى التحديات الناشئة 12 |
2. Creación de sistemas de transporte sostenibles y resistentes en vista de los retos emergentes | UN | 2- تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيّف بالنظر إلى التحديات الناشئة |
D. Creación de sistemas de transporte sostenibles y resistentes | UN | دال- تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيّف بالنظر إلى التحديات الناشئة |
Ellos han permitido que se instauren sistemas de transporte de tránsito más eficaces que han beneficiado a los países en desarrollo sin litoral y a sus vecinos de tránsito en todas las regiones del mundo. | UN | فقد جعل هؤلاء من الممكن استحداث نظم نقل للمرور العابر أكثر فعالية، تفيد البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر في جميع مناطق العالم. |
Una economía más ecológica se estaba convirtiendo en uno de los principales factores determinantes de la competitividad comercial, y requería la colaboración entre inversores públicos y privados, incluidos los inversores multilaterales, con el fin de atender a las enormes necesidades de financiación para los sistemas de transporte sostenibles y energéticamente eficientes. | UN | وقد أخذ التحول نحو اقتصاد " أكثر اخضراراً " يشكل أحد المُحدّدات الرئيسية للقدرة التنافسية التجارية ويتطلب تعاوناً بين الشركاء في الاستثمار العام والخاص - بما في ذلك الشركاء المتعددو الأطراف - لتلبية الاحتياجات الهائلة لتمويل نظم نقل مستدامة تتميز بكفاءة استخدام الطاقة. |
La Iniciativa asiática para un transporte sostenible desde el punto de vista ambiental también desempeñaba una función fundamental en la promoción de estrategias y enfoques integrados y su incorporación en la actividad general, con miras a desarrollar un sistema de transporte sostenible en Asia. | UN | وأدت المبادرة الآسيوية للنقل القابل للاستدامة بيئياً دوراً أساسياً في تعزيز الاستراتيجيات والنهج المتكاملة، التي تهدف إلى تطوير نظم نقل مناسبة في آسيا، وتعميمها. |
Las instituciones multilaterales y de desarrollo y las organizaciones regionales también tienden a prestar mayor atención y recursos a la creación de sistemas de tránsito eficaces. | UN | كما تميل المؤسسات الإنمائية والمتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية إلى إيلاء أهمية أكبر وتخصيص موارد أكثر لإقامة نظم نقل تتسم بالكفاءة. |
Otro elemento esencial era la creación de la Red europea de gestores de redes de transporte de electricidad y gas para garantizar una mejor coordinación a nivel europeo y un acceso no discriminatorio a las redes de transmisión mediante el fortalecimiento de su independencia. | UN | وثمة عنصر رئيسي آخر هو إنشاء الشبكة الأوروبية لمشغلي نظم نقل الكهرباء والغاز لضمان تنسيق أفضل على المستوى الأوروبي ووصول الجميع إلى شبكات النقل دون تمييز من خلال تعزيز استقلاليتها. |
Para alcanzar el desarrollo sostenible hacen falta inversiones muy cuantiosas en la infraestructura del transporte, como también una transición acelerada hacia sistemas de transporte con bajas emisiones de carbono. | UN | وتتطلب التنمية المستدامة استثمارات كبيرة جدا في الهياكل الأساسية للنقل، وكذلك الإسراع في الانتقال نحو نظم نقل قليلة الانبعاثات الكربونية. |