El FNUAP también participó en un cursillo sobre mitigación de la pobreza y desarrollo sostenible organizado por el Instituto Internacional para el Desarrollo Sostenible. | UN | وشارك الصندوق أيضا في حلقة عمل عن تخفيف وطأة الفقر والتنمية المستدامة نظّمها المعهد الدولي للتنمية المستدامة. |
El FNUAP también participó en un cursillo sobre mitigación de la pobreza y desarrollo sostenible organizado por el Instituto Internacional para el Desarrollo Sostenible. | UN | وشارك الصندوق أيضا في حلقة عمل عن تخفيف وطأة الفقر والتنمية المستدامة نظّمها المعهد الدولي للتنمية المستدامة. |
Participación y conferencia dictada en un curso de orientación inicial para formadores de la primera infancia, organizado por el Instituto Keniano de Educación en Nairobi. | UN | حضور دورة توجيهية للمدربين في مجال الطفولة المبكرة نظّمها معهد التعليم الكيني في نيروبي، وإلقاء محاضرة خلال هذه الدورة. |
6. Los días 27 y 28 de julio participé en la Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre la violencia contra la mujer, organizada por el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo en Yakarta. | UN | 6- وفي 27 و28 تموز/يوليه، اشتركتُ في المشاورة الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعنية بالعنف ضد المرأة، التي نظّمها محفل منطقة آسيا والمحيط الهادئ المعني بالمرأة والقانون والتنمية في جاكرتا. |
Estas reuniones regionales, organizadas por asociados nacionales y regionales, versaron sobre temas relacionados con los objetivos de ONU-SPIDER. | UN | وغطت تلك الاجتماعات الإقليمية التي نظّمها شركاء وطنيون وإقليميون مواضيع ذات صلة بأهداف برنامج سبايدر. |
En total, 8.477 participantes participaron en las actividades y los cursos de capacitación en línea organizados por el Centro o sus asociados en el bienio. | UN | وبلغ مجموع المشاركين في تلك المناسبات وفي الدورات الدراسية التدريبية الإلكترونية التي نظّمها المركز أو شركاؤه خلال فترة السنتين، 477 8 مشاركا. |
El Sr. Adib observó que tenía lugar un tráfico ilícito de combustible organizado por el oficial de más alta graduación de la base. | UN | وسنحت لـه الفرصة أن يشهد أنشطة اتجار غير مشروع بالوقود نظّمها أكبر ضباط القاعدة. |
Seminario regional sobre los derechos y la protección de la infancia en Kenya, organizado por la Coalición de los derechos y la protección de los niños en Kenya y celebrado en Nakuru. | UN | حضور حلقة دراسية إقليمية عن حقوق الطفل وحمايته في كينيا نظّمها التحالف من أجل حقوق الطفل وحمايته في كينيا، ناكورو، كينيا. |
Seminario sobre los derechos y la protección de los niños en Kenya, organizado por la Coalición sobre los derechos y la protección del niño en Kenya y celebrado en Nyeri. | UN | حضور حلقة دراسية إقليمية عن حقوق الطفل وحمايته في كينيا نظّمها التحالف من أجل حقوق الطفل وحمايته في كينيا، نيبري، كينيا. |
El seminario, del que fue anfitrión el Gobierno del Senegal, fue organizado por la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en cooperación con los grupos de expertos de los tres comités. | UN | وإن حلقةَ العمل هذه، التي استضافتها حكومة السنغال، قد نظّمها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع أفرقة خبراء اللجان الثلاث. |
:: Participó en un taller sobre el plan de trabajo de las Naciones Unidas después de 2015, organizado por el PNUD y el Ministerio de Asuntos Sociales (Beirut, 2013). | UN | - شاركت في حلقة عمل بشأن خطة عمل الأمم المتحدة بعد عام 2015 وقد نظّمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الشؤون الاجتماعية، بيروت، لبنان، 2013. |
Asistencia y presentación de una monografía en un Seminario sobre corrupción, democracia y derechos humanos en África central y oriental, organizado por el Foro de Dirigentes Africanos conjuntamente con Transparencia Internacional en Uganda. | UN | حضور حلقة دراسية عن " الفساد والديمقراطية وحقوق الإنسان في شرق ووسط إفريقيا " نظّمها المنتدى القيادي الأفريقي بالاشتراك مع منظمة الشفافية الدولية في أوغندا، وتقديم دراسة خلال هذه الحلقة. |
Seminario sobre pruebas de peritos organizado por el Instituto Colegiado de Árbitros (Capítulo de Kenya). | UN | حضور حلقة دراسية عن الأدلة التي يوفرها الخبراء نظّمها معهد المحكّمين القانونيين (فرع كينيا). |
El jefe del equipo y otro miembro, respectivamente, asistieron a un taller regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio organizado por la Dirección Regional de Asia y el Pacífico en Dhaka los días 22 a 24 de febrero de 2003 y a otro taller similar que se celebró simultáneamente en el Senegal. | UN | ولقد حضر رئيس أحد الأفرقة حلقة عمل إقليمية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية نظّمها المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في دكا في الفترة من 22 إلى 24 شباط/فبراير 2003 وشارك عضو آخر من أحد الأفرقة في حلقة عمل مماثلة في السنغال عقدت في نفس الفترة. |
Participante en un grupo de trabajo sobre " Elaboración de procedimientos y normas conjuntos para los programas de protección de testigos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia " , organizado por Coordination of Women ' s Advocacy | UN | شاركتُ في فريق عمل معني " بتطوير إجراءات ومعايير مشتركة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا/المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة برامج حماية الشهود " ، نظّمها منسق الدفاع عن المرأة. |
En ese contexto, entre el 18 y el 22 de septiembre celebramos un seminario internacional en la capital yemenita, Sanaa, que fue organizado por Bridges among Cultures. | UN | وفي هذا الصدد، عُقد في العاصمة اليمنية صنعاء ندوة دولية نظّمها منتدى جسور الثقافات في الفترة من 18 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2005. |
88. La UNESCO participó en el Curso Práctico sobre la utilización de las tecnologías espaciales en la ordenación de los recursos hídricos, organizado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y celebrado en Valencia (España) los días 29 y 30 de septiembre de 2006. | UN | 88- وشاركت اليونسكو في حلقة العمل حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الموارد المائية، التي نظّمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي وعُقدت في 30 أيلول/سبتمبر 2006. |
En el informe se recogen los resultados de la consulta oficiosa de expertos organizada por la ONUDD del 6 al 8 de febrero de 2007, con la participación de expertos individuales y procedentes de las organizaciones internacionales competentes. | UN | ويجسّد التقرير نتائج مشاورة الخبراء غير الرسمية التي نظّمها المكتب من 6 إلى 8 شباط/ فبراير 2007 مع خبراء فرادى وخبراء من المنظمات الدولية ذات الصلة. |
18. La UNODC estuvo representada en varias reuniones organizadas por los miembros de la red de cooperación establecida para la protección contra el tráfico de bienes culturales. | UN | 18- وشارك ممثلو المكتب في عدّة اجتماعات نظّمها أعضاء في الشبكة التعاونية للحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
Además, participó en eventos de difusión organizados por la Secretaría con objeto de familiarizar a abogados, jueces, diplomáticos y legos con el funcionamiento del Tribunal, la misión de este y las normas y principios que orientaban su labor. | UN | وشارك المكتب أيضا في أنشطة التواصل الخارجي التي نظّمها قلم المحكمة بهدف إطلاع محامين وقضاة ودبلوماسيين وعامة الجمهور على طريقة عمل المحكمة ومهمتها والقواعد والمبادئ التي تسترشد بها. |
23. ONU-SPIDER también prestó asistencia en la organización de un curso práctico titulado " Información obtenida desde el espacio para la preparación para casos de desastre y la gestión de riesgos " , que organizó el Centro Internacional para el Aprovechamiento Integral de los Montes (ICIMOD) y se celebró en Katmandú los días 2 y 3 de octubre de 2010. | UN | 23- وساعد برنامج سبايدر أيضاً في تنظيم حلقة عمل بعنوان " المعلومات الفضائية من أجل التأهُّب للكوارث وإدارة المخاطر " نظّمها المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال يومي 2 و3 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في كتمندو. |