"نعتقده" - Translation from Arabic to Spanish

    • creemos
        
    • pensamos
        
    • pensemos
        
    • creamos
        
    • pensábamos
        
    • creíamos
        
    Todo lo que nos han dicho, todo lo que creemos, es mentira. Open Subtitles كل ما قالوه لنا، كل ما نعتقده الآن، هو كذبة.
    El anterior anfitrión de Kanan murió antes de poder revelar detalles de lo que creemos era información vital sobre la misión encubierta en la que estaba. Open Subtitles مضيف كانان السابق مات قبل أن يكشف أية تفاصيل الذي نعتقده أنها كانت استخبارات حيوية حول المهمة التي كان بها
    Es duro descubrir que alguien que apreciamos no es quien creemos que es. Open Subtitles هو شيء صعب أن نكتشف بأن الشخص الذي نهتم به لا يكون هو من نعتقده
    Creo que las impresiones tienen un efecto absurdo sobre lo que pensamos y hacemos. TED اعتقد ان الانطباعات لها تأثير جنوني عن الذي نعتقده و الذي نفعله
    Y luego quiero hablar de lo que pensamos aquí en EE.UU. y en Nueva York. TED بعدها، أريد أن أتحدث عن ما نعتقده هنا في الولايات المتحدة و نيويورك.
    - O eso quieren que pensemos. - ¿Qué quieres que haga? Open Subtitles احتمال او ربما ذلك الذي يريدوننا ان نعتقده يا كوساناجي
    Posiblemente, o tal vez es lo que quieren que creamos... ¿Kusanagi? Open Subtitles احتمال او ربما ذلك الذي يريدوننا ان نعتقده يا كوساناجي
    Confiar en que una persona es quien creemos que es. Open Subtitles الثقة بأن هذا الشخص هو ما نعتقده أنه عليه فعلاً
    Es difícil acertar con el regalo... eso creemos. Open Subtitles إنه من المستحيل أن نشتري لهم هذا ما نعتقده
    creo, creemos que estamos pero todo esto con Gabe, es como si nos falta esa conexión Open Subtitles اعتقد , اننا ما نعتقده لكن كل هذه الاشياء مع جيب انه كاننا فقدنا الاتصال مع الله
    Lo que creemos es que el tirador se acercó al vehículo desde atrás. Open Subtitles الذي نعتقده أن مُطلق النار إقترب من المركبة من الخلف.
    Te estoy diciendo lo que mis asociados y yo creemos que el mejor movimiento. Open Subtitles أنا أخبرك ما نعتقده الطريقة المثلى للتصرف الآن.
    Mucho de lo que hacemos, mucho de lo que creemos, está motivado por la muerte. Open Subtitles معظم ما نفعله معظم ما نعتقده محفز بواسطة الموت
    También fue lo que pensamos, pero la situación ha dado un giro. Open Subtitles هذا ما كُنا نعتقده أيضاً لكن اتخذ الأمر مُنحنى آخر
    pensamos que esa es la razón de esta habilidad para extender la vida. TED اذاً المفهوم هُنا حول ما نعتقده عن مفهوم وجود قابلية اطالة العُمر
    y más preocupada porque no pensamos en ellas. TED كنت قلقة بصدد ما نعتقده عن المهابل, و اكثرا قلقا من أننا لا نفكر فيها.
    De hecho, nuestra humanidad y todo lo que pensamos sobre nosotros mismos es algo que hemos inventado. TED وفي الواقع، إنسانيتنا وكل ما نعتقده حول أنفسنا هو شيء اخترعناه.
    Y así enseñaremos a esos alemanes quiero decir rusos, lo que pensamos de ellos. Open Subtitles .. و لكي نُري هؤلاء الألمان أقصد الروس، ما نعتقده بشأنهم و ..
    Si es como pensamos, a Sacco le falta más de un tornillo. Open Subtitles إذا كان ما نعتقده صحيحا فإن ساكو يخفي أكثر من ذلك
    Creo que eso es lo que quieren que pensemos, pero se trata de una venganza. Open Subtitles ،أظن أن هذا ما يريدان أن نعتقده .ولكن الأمر يتعلق أكثر بالإنتقام
    Todo está en tu cabeza. Eso es lo que él quiere que pensemos. Open Subtitles كل هذا في رأسك فقط هذا ما يريدنا أن نعتقده -
    Sí, eso es lo que quieren que creamos. Open Subtitles نعم. هذا ما يريدوننا أن نعتقده
    Un gran hombre. Nos entristece que nos dejes un poco antes de lo que pensábamos, Open Subtitles رجل رائع، بينما يحزننا أن نراك ترحل في وقت أقرب مما كنا نعتقده
    Eso es lo que creíamos, pero la policía no lo examinó como sospechoso, así que no tenemos nada con que compararlo. Open Subtitles هذا ما نعتقده لكن الشرطة لم تخضعه للفحص لذا ليسَ لدينا ما نطابقه به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more