No sabemos cómo se las arreglan para trasladar a sus soldados, porque no tienen aeroplanos. No obstante, sabemos que se las arreglan. | UN | ونحن لا نعرف كيفية تمكنهم من تحريك جنودهم لأنهم لا يملكون ظائرات، بيد أننا نعلم أنهم تمكنوا من ذلك. |
Vemos mucho de eso por aquí y sabemos cómo enfrentarnos a ello. | Open Subtitles | نحن نرى الكثير من ذلك هنا نعرف كيفية التعامل معه |
No sabemos cómo esta gente llegó a la provincia de Kivu, que virtualmente han anexado. | UN | ونحن لا نعرف كيفية قدوم هؤلاء الناس إلى مقاطعة كيفو، التي قاموا بالفعل بضمها. |
Tenemos que volver a los archivos y averiguar cómo evitar que la legenda mi'kmaq se repita otra vez. | Open Subtitles | علينا أن نُراجع الأرشيف. و نعرف كيفية الحفاظ علي هذه الإسطورة. حتي لا ترجع مُجدداً. |
Pero vamos a tener que averiguar cómo resolver a esto. | Open Subtitles | لكن علينا أن نعرف كيفية إكتشاف ذلك |
La esperanza yace en que una vez que averigüemos cómo resolver estos problemas estaremos en una posición avanzada para ayudar al resto del mundo. | Open Subtitles | الأمل هو أننا عندما نعرف كيفية حل هذه المشاكل فسنكون في موقع أفضل لمساعدة بقية العالم |
Realmente creo que sabemos cómo derrotar a la enfermedad; el problema es que todavía no lo hemos hecho. | UN | وأعتقد فعلا أننا نعرف كيفية دحر المرض - ولكننا لم نفعل مجرد ذلك حتى الآن. |
Sería ridículo afirmar que sabemos cómo se crea la conciencia en nuestros cerebros, pero desde luego, podemos comenzar planteando la cuestión y empezar a ver el desarrollo de una solución. | TED | من السخف الادعاء أننا نعرف كيفية صنع الوعي في عقولنا, ولكن بالتأكيد يمكننا أن نبدأ للتعامل مع المسألة, ويمكننا أن نبدأ في رؤية شكل للحل |
Ahora aléjate del panel. Vamos Katherine, sabemos cómo detener esto. Déjanos terminarlo. | Open Subtitles | ابتعد عن لوحة المفاتيح نحن نعرف كيفية نضع حد لهذا . فلتدعينا نكمل |
Vamos a asegurarnos de que sabemos cómo hacer coincidir las calorías que consumimos con las que salen de manera que no engordemos. | Open Subtitles | حسنا،علينا أن نتأكد أننا نعرف كيفية وزن السعرات الداخلة والخارجة حتى لا نسمن |
No tenemos el ingrediente principal y no sabemos cómo conseguir más. | Open Subtitles | لقد نفذ من المكون الأساسي ونحن لا نعرف كيفية الحصول على المزيد |
Esa es la vía que nosotros propondríamos, y entonces podríamos decirle a nuestro colega de los Estados Unidos que no sabemos cómo jugar ese juego. | UN | هذا هو النهج الذي سنحث على اتباعه، وسيمكننا عندئذ أن نقول لزميلنا من الولايات المتحدة إننا لا نعرف كيفية لعب هذه اللعبة. |
Ahora, a diferencia de una computadora diseñada por humanos donde hay un número bastante reducido de piezas diferentes sabemos cómo funcionan, porque las diseñamos nosotros, el cerebro está compuesto de miles de tipos diferentes de células, quizá decenas de miles. | TED | وعلى عكس الحواسيب حيث يوجد طيف صغير من القطع الالكترونية المختلفة والتي نعرف كيفية عملها لأن الانسان هو الذي صممها فان الدماغ مصنوع من آلاف الانواع من الخلايا وربما مئات الآلف |
Pero sabemos cómo arreglarlo. | TED | و لكننا نعرف كيفية حل هذه المشكلة. |
Es como, ¿cuánto entendemos realmente? Por agencia, quiero decir: cómo sabemos cómo actuar en nuestro propio interés. | TED | كأننا نحدد مقدار ما ندركه بالفعل... حسب الوكالة، أعني: كيف نعرف كيفية التصرُّف في مصالحنا الفضلي. |
sabemos cómo encontrar estos objetos. | TED | نعرف كيفية العثور على هذه الأجسام. |
Pero nosotros aún no sabemos cómo funciona esa señal. | Open Subtitles | نحن حتي لا نعرف كيفية عمل الاشارة |
Nick, tenemos que averiguar cómo detenerlo. | Open Subtitles | نيك ، علينا أن نعرف كيفية إيقافه |
Ahora, Darwin, debemos averiguar cómo planea Saber usar esta tecnología. | Open Subtitles | الآن يا (داروين)، نحتاج لأن نعرف كيفية تخطيط (سابر) لاستخدام تلك التكنولوجيا |
De acuerdo, creo que lo mejor es que nos quedemos cerca hasta que averigüemos cómo podemos ayudarlo, lo que empieza contigo diciéndole que no tiene alma. | Open Subtitles | البقاء بالجوار حتى نعرف كيفية مساعدته و تخبره أنت أنه بلا روح مبدئيًا أنا؟ |