"نفاذ البروتوكول الخامس" - Translation from Arabic to Spanish

    • en vigor del Protocolo V
        
    • en vigor el Protocolo V
        
    48. Cuba saluda la entrada en vigor del Protocolo V, cuya puesta en marcha y universalización deben ser tareas inmediatas. UN 48- وذكر أن كوبا ترحِّب ببدء نفاذ البروتوكول الخامس الذي ينبغي أن يحظى تنفيذه وإكسابه طابع العالمية بالعناية الفورية.
    Nos referimos en particular a la entrada en vigor del Protocolo V relativo a los restos explosivos de guerra y la decisión de celebrar la Primera Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V el mes próximo. UN ونشير بشكل خاص إلى بدء نفاذ البروتوكول الخامس بشأن المخلفات المتفجرة للحرب واتخاذ القرار بعقد المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس الشهر المقبل.
    Ya hemos alcanzado un acuerdo sobre el proyecto de declaración relativo a la entrada en vigor del Protocolo V y un proyecto de decisión sobre el programa de copatrocinio que permitiría financiar varias operaciones destinadas fundamentalmente a universalizar la Convención, como en el caso de la Convención de Ottawa. UN وقد توصلنا إلى اتفاق بشأن مشروع بيان يتعلق ببدء نفاذ البروتوكول الخامس ومشروع مقرر بشأن برنامج للرعاية المشتركة يمكننا من تمويل عدد من العمليات الهادفة أساسا إلى إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية وعلى غرار العمليات الجارية بشأن اتفاقية أوتاوا.
    Desde el punto de vista humanitario, la entrada en vigor del Protocolo V tiene una importancia inmensa. Incluso antes de su adopción, el Japón colaboraba activamente con el Afganistán, Camboya y la República Democrática Popular Lao en la remoción de artefactos sin estallar y minas terrestres. UN وقال إن بدء نفاذ البروتوكول الخامس يكتسي أهمية هائلة على المستوى الإنساني، وإن اليابان تعاونت تعاوناً نشطاً، حتى قبل اعتماد البروتوكول، مع أفغانستان وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على إزالة الذخائر غير المنفجرة والألغام الأرضية.
    Hace apenas un año, durante la tercera Conferencia de Examen de los Estados partes, entró en vigor el Protocolo V, acerca de los restos explosivos de guerra. UN وقبل أقل من سنة، وخلال المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، بدأ نفاذ البروتوكول الخامس بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    La entrada en vigor del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra en la Tercera Conferencia de Examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales es sin duda un logro importante. UN ومما لا ريب فيه أن بدء نفاذ البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب خلال المؤتمر الاستعراضي الثالث لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر يشكل نجاحاً باهراً.
    También debería alentarse a los Estados a que faciliten información, cuando se disponga de ella, sobre todos los REG, independientemente de que los artefactos explosivos hayan sido utilizados o abandonados o de la fecha de entrada en vigor del Protocolo V para el Estado. UN وينبغي كذلك تشجيع الدول على توفير المعلومات، كلما أمكن، عن جميع المتفجرات من مخلفات الحرب، بصرف النظر عن وقت استعمال الذخائر المتفجرة أو وقت التخلي عنها أو تاريخ بدء نفاذ البروتوكول الخامس بالنسبة لهذه الدول.
    Con la aprobación y la entrada en vigor del Protocolo V sobre restos explosivos de guerra en noviembre de 2006, la Convención demostró que es un instrumento importante y vital del derecho internacional humanitario. UN وقد أثبت اعتماد وبدء نفاذ البروتوكول الخامس المعني بمخلفات الحرب المنفجرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أن اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة تمثل صكا حيا وهاما من صكوك القانون الدولي.
    9. Expresa su apoyo a las decisiones adoptadas por el Grupo de Expertos Gubernamentales en que éste recomendó a la Tercera Conferencia de Examen un plan de acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos, una declaración sobre la entrada en vigor del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra y un programa de patrocinio; UN 9 - تعرب عن دعمها لمقررات فريق الخبراء الحكوميين أن يوصي المؤتمر الاستعراضي الثالث باعتماد خطة عمل للترويج للانضمام العالمي إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها وإعلان بشأن بدء نفاذ البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب وكذلك برنامج للدعم؛
    9. Expresa su apoyo a las decisiones adoptadas por el Grupo de Expertos Gubernamentales en que éste recomendó a la Tercera Conferencia de Examen un plan de acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos, una declaración sobre la entrada en vigor del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra y un programa de patrocinio; UN 9 - تعرب عن دعمها لمقررات فريق الخبراء الحكوميين أن يوصي المؤتمر الاستعراضي الثالث باعتماد خطة عمل للترويج للانضمام العالمي إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها وإعلان بشأن بدء نفاذ البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب وكذلك برنامج للدعم؛
    Acogiendo con agrado la entrada en vigor del Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra (Protocolo V) el 13 de noviembre de 2006, [nuevo] UN وإذ ترحب ببدء نفاذ البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس) في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، [جديدة]
    40. En su sesión plenaria especial con motivo de la entrada en vigor del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra, el 13 de noviembre de 2006, la Conferencia aprobó la Declaración con motivo de la entrada en vigor del Protocolo sobre los restos explosivos de guerra, que figura en el anexo I de la parte II del Documento final. UN 40- اعتمد المؤتمر، في جلسته العامة الاستثنائية المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بمناسبة بدء نفاذ البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الإعلان بمناسبة بدء نفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، بصيغته الواردة في الوثيقة الختامية، الجزء الثاني، المرفق الأول.
    51. El Sr. GRINEVICH (Belarús) toma nota con satisfacción de la entrada en vigor del Protocolo V e indica que las autoridades de su país están finalizando un proyecto de ley para su ratificación. UN 51- السيد غرينيفيتش (بيلاروس) لاحظ بارتياح بدء نفاذ البروتوكول الخامس وأشار إلى أن السلطات البيلاروسية تضع اللمسات الأخيرة على مشروع قانون يتعلق بالتصديق على الصك.
    55. La Sra. HALLER (Suiza) celebra la entrada en vigor del Protocolo V y se suma plenamente a la declaración que acaba de adoptarse con este motivo. UN 55- السيدة هالر (سويسرا) رحبت ببدء نفاذ البروتوكول الخامس وأعربت عن تأييدها الكامل للإعلان الذي اعتُمد قبل قليل بهذه المناسبة.
    57. El Sr. TAYLOR (Nueva Zelandia) señala que su país se felicita vivamente por la entrada en vigor del Protocolo V y que espera convertirse en parte antes de la primera Conferencia de los Estados Partes de 2007, en la cual está muy interesada en participar. UN 57- السيد تيلور (نيوزيلندا) قال إن بلده يرحب ترحيباً حاراً ببدء نفاذ البروتوكول الخامس وينوي أن يصبح طرفاً فيه قبل أن يُعقد في عام 2007 المؤتمر الأول للدول الأطراف، الذي يحرص كثيراً على المشاركة فيه.
    Aunque la entrada en vigor del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra de la Convención sobre armas convencionales es motivo de satisfacción, queda mucho por hacer para lograr su universalización y su aplicación. UN وبينما أرحِّب ببدء نفاذ البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية()، فلا يزال يتبقى الكثير الذي يتعين عمله بغية إضفاء الصبغة العالمية على البروتوكول وتنفيذه.
    Por lo que respecta a los restos explosivos de guerra, Mines Action Canada, si bien celebra la próxima entrada en vigor del Protocolo V que contempla medidas de carácter general que deben adoptarse después de un conflicto, estima que estas medidas correctivas deberían venir acompañadas de medidas preventivas para que sea posible acabar de raíz con los problemas humanitarios que plantean estos restos, en particular las municiones de racimo. UN وأضاف، فيما يتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، أن المنظمة الكندية المعنية بالألغام، مع ترحيبها بقرب بدء نفاذ البروتوكول الخامس المتعلق بالتدابير العامة الواجب اتخاذها بعد النزاعات، تعتقد أنه يجب استكمال هذه التدابير التصحيحية بتدابير وقائية بحيث يمكن وضع حد للمشاكل الإنسانية الناتجة عن المتفجرات من مخلفات الحرب قيد النظر، ولا سيما الذخائر العنقودية منها.
    12. El PRESIDENTE señala a la atención de las delegaciones el proyecto de declaración sometido a la Conferencia para su aprobación con ocasión de la entrada en vigor del Protocolo V (CCW/CONF.III/7/Add.6-CCW/GGE/XV/6/Add.6) preparado por el Grupo de Expertos Gubernamentales y aprobado por la Comisión Principal I. UN 12- الرئيس وجه اهتمام الوفود إلى مشروع الإعلان المقترح على المؤتمر اعتماده بمناسبة بدء نفاذ البروتوكول الخامس (CCW/CONF.III/7/Add.6-CCW/GGE/XV/6/Add.6)، الذي صاغه فريق الخبراء الحكوميين واعتمدته اللجنة الرئيسية الأولى.
    46. El Sr. PRASAD (India) señala que la entrada en vigor del Protocolo V supone un hito en el logro de los objetivos de la Convención sobre ciertas armas convencionales y confirma que es posible que las deliberaciones multilaterales sobre la seguridad internacional avancen por la vía humanitaria. UN 46- السيد براساد (الهند) قال إن بدء نفاذ البروتوكول الخامس يشكل مرحلة هامة في تحقيق أهداف الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة ويشهد على أن من الممكن اتباع نهج إنساني لدفع الأعمال المتعددة الأطراف المتعلقة بالأمن الدولي إلى الأمام.
    La Convención originó en 1996 el Protocolo Enmendado II. En 2001, se decidió enmendar la Convención para que también se aplicara a los agentes no estatales y el 12 de noviembre de 2006 entrará en vigor el Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra. UN وفي عام 2001، اتخذ قرار بتعديل الاتفاقية لجعلها تنطبق على الجهات الفاعلة من غير الدول. ونتيجة لذلك، سيبدأ نفاذ البروتوكول الخامس المتعلق بمخلفات الحروب من المتفجرات في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more