¿Cómo podemos explicar esta incongruencia? Una respuesta honesta y cabal a esa cuestión es el primer paso esencial hacia la reforma. | UN | كيف يمكن أن نفسر ذلك التناقض؟ وتقديم إجابة نزيهة وشاملة على ذلك السؤال يمثل الخطوة الجوهرية الأولى نحو الإصلاح. |
De lo contrario, ¿cómo podríamos explicar que dependamos los unos de los otros? La transparencia y la rendición de cuentas mutua son las mejores garantías de éxito de una asociación. | UN | وإلا، كيف نفسر تكافلنا المتبادل؟ فالشفافية والمساءلة المتبادلة هما خير ضمان لشراكة ناجحة. |
Sería procedente que se nos dieran esas aclaraciones a fin de que pudiésemos explicar a nuestras autoridades qué es exactamente lo que hemos refrendado en el Salón. | UN | وسيتسنى لنا، إذا ما حصلنا على تلك التوضيحات، أن نفسر لسلطاتنا ما هو بالضبط الأمر الذي أيدناه في القاعة. |
En este caso, los grupos de edad son la variable oculta y son vitales para interpretar correctamente los datos. | TED | وهنا عامل التقسيم حسب العمر هو العامل المندس ولذلك من المهم أن نفسر البيانات المعطاة جيدا |
Como nuevo Gobierno, interpretamos que el mandato que hemos recibido de una abrumadora mayoría no debe incluir sólo a los jóvenes de esta generación, sino a los hijos de las generaciones venideras del planeta. | UN | ونحن كحكومة جديدة، نفسر تفويضنا الساحق بأنه لا يشمل شباب هذا الجيل فحسب، بل وحياة أطفال اﻷجيال المقبلة على اﻷرض أيضا. |
Y tú tendrás la oportunidad de explicarlo si la dejas ir y todo el mundo ve que no quieres lastimar a nadie. | Open Subtitles | و سوف يكون لديك الفرصة أن نفسر الأمر إذا تركتها ترحل و يرى الجميع أنه لم تكن تقصد إيذاء أي أحد |
Si nuestros recursos exceden en tan gran medida nuestras necesidades ¿cómo explicaremos a las generaciones venideras que hayamos hecho tan poco cuando podríamos haber hecho tanto? | UN | وإذا كانت مواردنا أكبر بكثير من إنجازاتنا، فكيف نفسر للأجيال المقبلة لماذا أنجزنا القليل بينما كان لدينا الكثير. |
En ese sentido, queremos explicar nuestra posición respecto de ciertos párrafos de las resoluciones antes mencionadas. | UN | وعلى نفس المنوال، نود أن نفسر موقفنا بشأن بعض فقرات القرارات المذكورة آنفا. |
Es realmente extraño. ¿Cómo podemos explicar esto? | TED | هذا بالفعل عجيب. كيف نفسر هذا؟ |
Ya nos resultaba difícil explicar el origen del anillo exterior en las galaxias tipo Hoag. | TED | كان من الصعب جدًا أن نفسر مصدر الحلقة الخارجية في مجرات هوغ، |
Ahora también necesitábamos explicar este segundo y misterioso anillo. | TED | أما الآن، علينا أيضًا أن نفسر هذه الحلقة الأخرى الغامضة. |
2,000 años después, podemos explicar esto en el cerebro. | TED | بعد 2000 سنة ، يمكن لنا أن نفسر هذا في الدماغ. |
¿Cómo podemos explicar que el virus se expandió al norte y al sur? | Open Subtitles | إذا كيف يمكننا أن نفسر لمَ ينتشر الفيروس شمالاً وجنوباً؟ |
Y, ¿cómo podemos explicar esta enorme variedad de organismos vivos? | Open Subtitles | وكيف نفسر هذا التنوع الواسع من الكائنات الحية على اختلافها؟ |
La Declaración Universal de Derechos Humanos ha abordado adecuadamente todas las cuestiones mencionadas. En realidad, nos corresponde interpretar la Declaración Universal en el verdadero espíritu en que fue redactada y adoptada. | UN | لقد عالج اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان معالجة وافية كل القضايا السالف ذكرها، والواقع أنه يتعين علينا أن نفسر اﻹعلان العالمي بالروح الحقيقية التي صيغ بها واعتمد. |
Debemos interpretar la igualdad como un concepto amplio en el que se basan la democracia y las políticas de distribución. | UN | وعلينا أن نفسر المساواة على أنها مفهوم شامل ترتكز عليه سياسات الديمقراطية والتوزيع. |
Este principio hay que tenerlo presente al interpretar el párrafo 4 del artículo 12. | UN | وينبغي لنا أن نفسر الفقرة ٤ من المادة ١٢ في ضوء هذه الخلفية. |
Además de ello, interpretamos su elección como una prueba de aprecio por su país, Namibia, por el que el pueblo chipriota siente admiración y simpatía. | UN | وزيادة على ذلك، نفسر انتخابكم بأنه اعتراف مستحق ببلدكم ناميبيا الذي يشعر الشعب القبرصي تجاهه بمشاعر اﻹعجاب والصداقة. |
interpretamos la insistencia de los Estados Unidos como otro intento de aislar y acallar continuamente a mi país. | UN | ونحن نفسر تشديد الولايات المتحدة كمحاولة أخرى لمواصلة عزل بلدي وتضييق الخناق عليه. |
Podemos explicarlo del mismo modo que explicamos lo del Ratoncito Pérez. | Open Subtitles | يمكننا ان نفسر ذلك بنفس الطريقة التي فسرنا فيها جنّية الأسنان |
Si matamos a Liu Bang ¿cómo lo explicaremos al Rey Huai de Chu? | Open Subtitles | ان قتلنا "ليو بانغ كيف نفسر هذا إلى الملك "هواي"؟ |
Por consiguiente, entendemos que en el sexto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/66/L.7 se toma nota de esa Declaración. | UN | لذلك فإننا نفسر الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار A/66/L.7 بأنها تحيط علما بذلك الإعلان. |
¿Cómo podemos explicarle la situación si no hay forma de que nos escuche? | Open Subtitles | كيف يمكننا أن نفسر الوضع إذا كان لا يستمع إلينا؟ |