El Secretario y, cuando actúa como Secretario, el Secretario General Adjunto, gozan de los mismos privilegios e inmunidades que los Jefes de las Misiones Diplomáticas en La Haya, según se estableció en el canje de notas mencionado en el párrafo 40 supra. | UN | 58 - وتخول لرئيس القلم ونائب رئيس القلم، عندما يعمل عمل رئيس القلم، نفس الامتيازات والحصانات التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، عملا بالرسائل المتبادلة المذكورة في الفقرة 40 أعلاه. |
El Secretario y, cuando actúa como Secretario, el Secretario General Adjunto gozan de los mismos privilegios e inmunidades que los Jefes de las Misiones Diplomáticas en La Haya, según se estableció en el canje de notas mencionado en el párrafo 41 supra. | UN | 63 - وتخول لرئيس القلم ونائب رئيس القلم، عندما يعمل عمل رئيس القلم، نفس الامتيازات والحصانات التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، عملا بالرسائل المتبادلة المذكورة في الفقرة 41 أعلاه. |
El Secretario y, cuando actúa como Secretario, el Secretario General Adjunto gozan de los mismos privilegios e inmunidades que los Jefes de las Misiones Diplomáticas en La Haya, según se estableció en el canje de notas mencionado en el párrafo 41 supra. | UN | 59 - وتخول لرئيس القلم ونائب رئيس القلم، عندما يعمل عمل رئيس القلم، نفس الامتيازات والحصانات التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، عملا بالرسائل المتبادلة المذكورة في الفقرة 41 أعلاه. |
El Organismo debe cumplir su mandato en todas las regiones sin discriminación; su personal debe tener derecho a los mismos privilegios e inmunidades de que disfrutan los demás miembros del personal de las Naciones Unidas, particularmente con respecto a la prestación por condiciones de vida peligrosa. | UN | وعلى الوكالة أن تواصل أداء ولايتها في جميع المناطق دون تمييز، وينبغي أن يحصل موظفوها على نفس الامتيازات والحصانات التي يحصل عليها موظفو الأمم المتحدة الآخرون، ولا سيما فيما يتعلق ببدل المخاطر. |
En caso de que el Ombudsman y los miembros de la Cámara no sean ciudadanos de Bosnia y Herzegovina, se les concederán, al igual que sus familias, los mismos privilegios e inmunidades de que gozan los agentes diplomáticos y sus familias con arreglo a la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas. | UN | وعندما لا يكون أمين المظالم وأعضاء الغرفة من مواطني البوسنة والهرسك، فإنهم يحصلون مع أفراد أسرهم على نفس الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية وأسرهم بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية. |
66. Refiriéndose al párrafo 1 del artículo 49, dice que los magistrados, el Fiscal, el Fiscal Adjunto, el Secretario y el Secretario Adjunto deben gozar de las mismas prerrogativas e inmunidades. | UN | ٦٦ - وفي اطار الفقرة ١ من المادة ٩٤ ، ينبغي أن تكون هناك نفس الامتيازات والحصانات للقضاة ، وللمدعي العام ونائب المدعي العام والمسجل . |
El Secretario y el Secretario General Adjunto, cuando actúa como Secretario, gozan de los mismos privilegios e inmunidades que los jefes de las misiones diplomáticas en La Haya, según se estableció en el intercambio de notas mencionado en el párrafo 51 supra. | UN | 69 - وتخول لرئيس القلم ونائب رئيس القلم، عندما يعمل عمل رئيس القلم، نفس الامتيازات والحصانات التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، عملا بالرسائل المتبادلة المذكورة في الفقرة 51 أعلاه. |
b) La Comisión tendrá el derecho de utilizar claves y métodos de cifrado y de despachar y recibir su correspondencia y demás comunicaciones oficiales por medio de correos o en valijas selladas, que gozarán de los mismos privilegios e inmunidades que los correos y las valijas diplomáticos. | UN | )ب( تتمتع اللجنة بحق استعمال الرموز ووسائل التشفير، وبعث وتلقي المراسلات وغيرها من الرسائل الرسمية بواسطة حامل الحقيبة أو في حقائب مختومة، تكون لها نفس الامتيازات والحصانات التي تمنح للحقائب الدبلوماسية ولحامليها. |
Con arreglo al canje de notas y a la resolución 90 (I) de la Asamblea General (véanse los párrs. 54 y 55 supra), el Secretario goza de los mismos privilegios e inmunidades que los jefes de las misiones diplomáticas en La Haya y, en los viajes a terceros Estados, de todos los privilegios, inmunidades y facilidades reconocidos a los enviados diplomáticos. | UN | 72 - وعملا بالرسائل المتبادلة وبقرار الجمعية العامة 90 (د-1) (انظر الفقرتين 54 و 55 أعلاه)، تخول لرئيس القلم نفس الامتيازات والحصانات التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، وتخول له في رحلاته إلى دول ثالثة جميعُ الامتيازات والحصانات والتسهيلات التي تُمنح للمبعوثين الدبلوماسيين. |
Con arreglo al intercambio de notas y a la resolución 90 (I) de la Asamblea General mencionados en el párrafo 49 supra, el Secretario y el Secretario General Adjunto, cuando actúa como Secretario, gozan de los mismos privilegios e inmunidades que los jefes de las misiones diplomáticas en La Haya y, en los viajes a terceros Estados, de todos los privilegios, inmunidades y facilidades que los enviados diplomáticos. | UN | 68 - وتخول لرئيس القلم ونائب رئيس القلم، عندما يعمل عمل رئيس القلم، نفس الامتيازات والحصانات التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، وتخول لهما في رحلاتهما إلى دول ثالثة جميعُ الامتيازات والحصانات والتسهيلات التي تُمنح للمبعوثين الدبلوماسيين، وذلك عملا بالرسائل المتبادلة المذكورة في الفقرة 49 أعلاه وبأحكام قرار الجمعية العامة 90 (د-1). |
Con arreglo al canje de notas y la resolución 90 (I) de la Asamblea General (véanse los párrs. 55 y 56 supra), el Secretario goza de los mismos privilegios e inmunidades que los jefes de las misiones diplomáticas en La Haya y, en los viajes a terceros Estados, de todos los privilegios, inmunidades y facilidades reconocidos a los enviados diplomáticos. | UN | 76 - وعملا بالرسائل المتبادلة وبقرار الجمعية العامة 90 (د-1) على النحو المشار إليه في الفقرتين 55 و 56 أعلاه، تخول لرئيس القلم نفس الامتيازات والحصانات التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، وتخول له في رحلاته إلى دول ثالثة جميع الامتيازات والحصانات والتسهيلات التي تمنح للمبعوثين الدبلوماسيين. |
64. Con arreglo al canje de notas y la resolución 90 (I) de la Asamblea General (véanse los párrs. 43 y 44 supra), el Secretario goza de los mismos privilegios e inmunidades que los jefes de las misiones diplomáticas en La Haya y, en los viajes a terceros Estados, de todos los privilegios, inmunidades y facilidades reconocidos a los enviados diplomáticos. | UN | 64 - وعملا بالرسالتين المتبادلتين وبقرار الجمعية العامة 90 (د-1) على النحو المشار إليه في الفقرتين 43 و 44 أعلاه، تخول لرئيس القلم نفس الامتيازات والحصانات التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، وتخول له في رحلاته إلى دول ثالثة جميع الامتيازات والحصانات والتسهيلات التي تمنح للمبعوثين الدبلوماسيين. |
También examinó un documento de trabajo oficioso que contenía un panorama general sobre la formulación de las cláusulas NMF en los acuerdos relativos a la sede que confieren a los representantes de los Estados ante la organización los mismos privilegios e inmunidades de que gozan los diplomáticos en el Estado anfitrión. | UN | وكان معروضاً عليها أيضاً ورقة عمل غير رسمية تعطي لمحة عامة عن الصيغ اللغوية لشرط الدولة الأولى بالرعاية في اتفاقات المقر التي تمنح ممثلي الدول لدى المنظمة نفس الامتيازات والحصانات الممنوحة للدبلوماسيين في الدولة المضيفة. |
b) Las Partes otorgarán al Alto Representante y a los funcionarios del cuadro orgánico de su oficina, así como a las familias de éstos, los mismos privilegios e inmunidades de que gozan los agentes diplomáticos y sus familias en virtud de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas. | UN | )ب( تمنح اﻷطراف الممثل السامي وموظفيه من الفئة الفنية وأسرهما نفس الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها الموظفون الدبلوماسيون وأسرهم بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية. |
c) Las Partes otorgarán a otros funcionarios de la oficina del Alto Representante y a sus familias los mismos privilegios e inmunidades de que gozan los miembros del personal administrativo y técnico y sus familias en virtud de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas. | UN | )ج( تمنح اﻷطراف موظفي الممثل السامي اﻵخرين وأسرهم نفس الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها الموظفون اﻹداريون والتقنيون وأسرهم بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية. |
a) Kosovo reconocerá a la oficina del Representante Civil Internacional y el Representante Especial de la Unión Europea y a sus locales, archivos y otros bienes, los mismos privilegios e inmunidades de que disfruta una misión diplomática y sus locales, archivos y otros bienes en virtud de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas; | UN | (أ) تمنح كوسوفو مكتب الممثل المدني الدولي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي ومباني المكتب ومحفوظاته وسائر ما يتبعه من ممتلكات نفس الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها البعثات الدبلوماسية ومبانيها ومحفوظاتها وسائر ممتلكاتها بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية؛ |
c) Kosovo reconocerá a los demás miembros del personal del Representante Civil Internacional y al Representante Especial de la Unión Europea y a sus familias los mismos privilegios e inmunidades de que disfrutan los miembros del personal administrativo y técnico y sus familias en virtud de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas. | UN | (ج) تمنح كوسوفو سائر موظفي مكتب الممثل المدني الدولي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي وأسرهم نفس الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها الموظفون الإداريون والتقنيون وأسرهم بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية. |
En efecto, es natural que en esa situación los cónyuges, tanto hombres como mujeres, se beneficien de las mismas prerrogativas e inmunidades. | UN | بل إن من الطبيعي في هذه الحالة أن يستفيد الأزواج، الذكور والإناث، من نفس الامتيازات والحصانات(). |