Mientras decides qué es más importante si tu pistola o tu familia no podemos vivir en la misma casa. | Open Subtitles | حتى تقرر, ماهو الأكثر أهمية مسدسك, أو عائلتك , ؟ لن يمكننا الإقامة في نفس المنزل |
Estamos en la misma casa ahora y estás balbuceando a distancia por teléfono. | Open Subtitles | نحن في نفس المنزل الآن و أنت تُثرثر بعيداً على الهاتف |
Al parecer, las fuerzas de seguridad lanzaron un segundo ataque contra la misma casa y detuvieron a la mujer Salwa Hasan Haider. | UN | ويُزعم أن قوات الأمن شنت هجمة ثانية على نفس المنزل وأوقفت سلوى حسن حيدر. |
En su testimonio Abo Talb dijo que pertenecía a su cuñado Mahmud Al Mougrabi, quien vivía en la misma casa. | UN | وقال أبو طالب في إفادته إن ذلك الجهاز يعود إلى شقيق زوجته محمود المغربي، الذي يعيش في نفس المنزل. |
Existen familias combinadas, familias adoptadas, hay núcleos familiares viviendo en casas separadas y familias divorciadas que viven en la misma casa. | TED | لدينا أسرمخلوطة، أسر متبناة، لدينا أسر نووية تعيش في منازل منفصلة وأسر مطلقة تعيش في نفس المنزل. |
Quizá nos riamos, pero no en la misma casa. | Open Subtitles | يمكن جدا ان يضحك كلانا ولكن ليس في نفس المنزل |
A pesar de que prácticamente crecimos en la misma casa, y somos como hermano y hermana, debido a que no somos hermano y hermana, es realmente extraño e incómodo que me hables de chicas. | Open Subtitles | بالرغم من اننا كبرنا معاً. فى نفس المنزل معاً. و نوعاً ما ة كــ اخ و اخت, |
Tenía la oportunidad para hacerlo. Vivía en la misma casa y le preparaba alguna de las comidas. | Open Subtitles | كان يملك الفرصة , يعيشان في نفس المنزل ويهيء وجبات الطعام لها |
Sí, pero no siempre tienen que ir a la misma casa. | Open Subtitles | نعم، لكنهم لا دائما أن تذهب إلى نفس المنزل. |
Pero la dirección en las cartas Es de la misma casa. | Open Subtitles | لكن العنوان الذي في الرسائل هو نفس المنزل. |
¿ Que regento un restaurante, ando mal de dinero y aún vivo con mis hermanas en la misma casa en la que crecí? | Open Subtitles | أنني متضايقة مادياً، وأنني مديرة مطعم وحيدة لازالت تعيش في نفس المنزل الذي نشأت فيه مع أخواتِها؟ |
Usted está viviendo en la misma casa, pero usted es que data de otras personas. | Open Subtitles | فأنتما ستقطنان في نفس المنزل لكنكما ستواعدان أشخاصاً آخرين |
Crecí en la misma casa que tú, retrasado. | Open Subtitles | نحن تربينا فى نفس المنزل , تتذكر يامورنو |
Y ahora parece que han matado a alguien más en la misma casa. | Open Subtitles | صحيح.. ولكن الأن يبدو أن شخصا أخر تم قتله فى نفس المنزل |
Y habiendo vivido en la misma casa con ella por 7 años | Open Subtitles | و بعد إقامتي في نفس المنزل معها لسبع سنوات |
Las mías no funcionan si vivo en la misma casa con alguien. | Open Subtitles | حقاً ؟ يُمكني القيام بعمل واحد في نفس المنزل مع شخص ما |
Vivimos en la misma casa y dormimos en la misma cama, Madre. | Open Subtitles | نعيش في نفس المنزل وننام معاَ في نفس السرير |
Se mudaron a esta ciudad, juntos, a la misma casa en la que vives ahora, y luego te divorciaste de él, hace 1 año. | Open Subtitles | انتقلتما إلى هذه البلدة معاً و نفس المنزل الذي تقطنين فيه الآن |
Pienso en cómo crecimos juntas en la misma casa con la misma familia rara. | Open Subtitles | أفكر أننا ترعرعنا معاً في نفس المنزل في نفس العائلة الغريبة |
Algunos países ya sufrían la " doble carga " de las enfermedades transmisibles y no transmisibles, además de problemas derivados de una nutrición excesiva o deficiente, a veces en un mismo hogar. | UN | فبعض الدول تعاني بالفعل من " العبء المزدوج " للأمراض المعدية وغير المعدية، وكذلك من مشاكل قلة التغذية والإفراط في التغذية، وهذا يحدث أحيانا في نفس المنزل. |
Iba a vivir bajo el mismo techo que mis hijos, las 24 horas. | Open Subtitles | و كان سيعيش في نفس المنزل مع أطفالي طوال الوقت |
Has tenido el mismo trabajo, el mismo coche y la misma casa durante 20 años. | Open Subtitles | لديك نفس العمل، نفس السيارة، نفس المنزل منذ 20سنة. |
310. Durante los primeros decenios de la posguerra, oficialmente los casos de familias que compartían la misma vivienda se percibían como un problema implícito de carencia de vivienda. | UN | 310- وخلال العقود الأولى بعد الحرب، اعتبرت السلطات أن حالات الأسر التي تتقاسم نفس المنزل بمثابة مشكلة ضمنية للتشرد. |