"نفط أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • petróleo o
        
    • petróleo ni
        
    La construcción de un oleoducto, la explotación de un yacimiento de petróleo o el establecimiento de nuevas instalaciones de minería pueden costar miles de millones de dólares. UN إن مد خط أنابيب أو استغلال حقل نفط أو تشييد منشآت تعدين جديدة قد يكلف المليارات من الدولارات††.
    Nueva Zelandia no tiene conocimiento de la existencia de recursos transfronterizos de petróleo o gas, por lo que no tiene órganos o mecanismos conjuntos ni asociaciones al efecto. UN 46 - لا تُعرف لنيوزيلندا موارد نفط أو غاز عابرة للحدود، وبالتالي لا توجد لديها أي هيئات أو آليات مشتركة أو شراكات.
    Probablemente nada, es una quema de petróleo o una mancha... Open Subtitles ...ربما لا شئ , أنها صورة لأحتراق نفط أو صورة نقطة على الردار
    Asimismo se informa que en México no hay petróleo o productos de petróleo de propiedad del Gobierno del Iraq, ni de sus órganos, empresas u organismos estatales. " UN " كما نُبِلْغ بأنه لا يوجد في المكسيك نفط أو منتجات نفطية ملك لحكومة العراق أو هيئاتها الحكومية أو مؤسساتها أو وكالاتها " . ــ ــ ــ ــ ــ
    De acuerdo con los resultados de las investigaciones preliminares llevadas a cabo por las autoridades competentes ucranianas, no se transportaron a la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) petróleo ni productos petrolíferos a bordo de buques de bandera ucraniana tras la aprobación de la resolución 757 (1992) ni, desde luego, tras la aprobación de la resolución 787 (1992). UN وفقا لنتائج التحقيقات اﻷولية التي أجرتها السلطات اﻷوكرانية المختصة ، لم يشحن نفط أو منتجات بترولية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على سفن ترفع العلم اﻷوكراني بعد اعتماد القرار ٧٥٧ )٢٩٩١( وبالتأكيد بعد اعتماد القرار ٧٨٧ )٢٩٩١( .
    Según la información recibida del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Belarúz, no se han encontrado en el territorio de la República petróleo o productos derivados del petróleo pertenecientes al Iraq o a sus órganos, empresas u organismos estatales ni recursos financieros que representen ingresos por la venta de esos productos. UN ووفقا للمعلومات الواردة من وزارة خارجية جمهورية بيلاروس، لا يوجد في أراضي جمهورية بيلاروس نفط أو منتجات نفطية يمتلكها العراق أو اﻷجهزة أو المؤسسات أو الادارات الحكومية التابعة له، ولا أموال ناتجة عن بيع النفط العراقي.
    b) Ninguna empresa del Brasil posee petróleo o productos petrolíferos de propiedad del Gobierno del Iraq. 93-26575 (S) 070593 070593 UN )ب( لا يوجد بحوزة الشركات في البرازيل أي نفط أو منتجات نفطية تملكها حكومة العراق.
    Que haya menos pozos significa, sencillamente, que se producen menos emisiones y desperdicios por barril de petróleo (o de gas). UN فآبار أقل تعني بكل بساطة انبعاثات أقل وكمية نفايات أقل لدى إنتاج كل برميل نفط (أو مليون قدم مكعب من الغاز).
    10. Como en años anteriores, la mayor parte de la labor del Grupo Intergubernamental consiste en reunir datos sobre travesías marítimas a Sudáfrica que son indicación bastante sólida de una entrega de petróleo o productos derivados. UN ١٠ - كما كان عليه الحال في السنوات السابقة، يتمثل الجزء اﻷساسي من عمل الفريق الحكومي الدولي في جمع بيانات عن رحلات السفن الى جنوب افريقيا، التي تشير بقوة الى تسليم شحنات نفط أو منتجات نفطية الى ذلك البلد.
    9. Ninguno de los 58 Estados Miembros restantes que respondieron a la solicitud de información hecha por el Secretario General indicaron que tuvieran petróleo, productos de petróleo o fondos congelados sujetos a las disposiciones de la resolución 778 (1992). UN ٩ - ولم تشر أية دولة من الدول اﻟ ٥٨ الباقية التي قامت بالرد على طلب اﻷمين العام للحصول على المعلومات الى أن لديها أي نفط أو منتجات نفطية أو أصول مجمدة خاضعة ﻷحكام القرار ٧٧٨ )١٩٩٢(.
    Con respecto al párrafo 2 de la resolución 778 (1992) del Consejo de Seguridad, la Misión Permanente de Chipre desea informar al Secretario General de que en Chipre no hay petróleo o productos de petróleo de propiedad del Gobierno del Iraq, ni de sus órganos, empresas u organismos estatales. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٢ من قرار مجلس اﻷمن ٨٧٧ )٢٩٩١(، تود البعثة الدائمة لقبرص لدى اﻷمم المتحدة إبلاغ اﻷمين العام أنه لا يوجد في قبرص نفط أو منتجات نفطية لحكومة العراق أو لهيئاتها أو شركاتها أو وكالاتها.
    Desearía recordar que en el párrafo 2 de la resolución 778 (1992) se establece que todos los Estados en los que haya petróleo o productos derivados del petróleo de propiedad del Iraq adoptarán medidas para comprar o disponer la venta de tales productos y transferir cuanto antes las sumas recaudadas a la cuenta bloqueada de garantía. UN وأود أن أذكر بأن الفقرة ٢ من القرار ٧٧٨ )١٩٩٢( تنص على أن تقوم جميع الدول التي يوجد فيها نفط أو منتجات نفطية تملكها العراق، باتخاذ الخطوات الممكنة لشراء أو ترتيب بيع تلك المنتجات، وأن تحول العائدات في أقرب وقت ممكن الى حساب الضمان المعلق.
    En lo que respecta al territorio de la República Checa, que ha sido objeto de una exhaustiva exploración geológica (sin parangón a nivel mundial), es poco probable que se encuentren nuevos depósitos de petróleo o gas natural que requieran un nuevo acuerdo internacional para regular su explotación o uso compartido. UN وفيما يتعلق بالاستكشاف الجيولوجي الشامل (الفريد من نوعه في العالم) لأراضي الجمهورية التشيكية، لا يحتمل الكشف عن أي رواسب نفط أو غاز طبيعي جديدة تستلزم إبرام اتفاق دولي جديد ينظم استغلالها و/أو استخدامها على نحو مشترك.
    Desde 1987 el Grupo ha dejado de seguir examinando varios casos de presuntas violaciones ateniéndose a cualquiera de los criterios siguientes: a) el certificado de descarga presentado confirma la entrega de petróleo en puertos que no son los de Sudáfrica; b) no hay una instalación de carga de petróleo en el puerto en cuestión; y c) se certifica que el buque en cuestión no tiene la capacidad para transportar petróleo o productos derivados. UN ومنذ عام ١٩٨٧، كف الفريق عن مواصلة النظر في عدد من الانتهاكات المدعى بها استنادا الى واحد أو أكثر من المعايير التالية: )أ( عندما تؤكد شهادة التفريغ المقدمة تسليم شحنات نفط في موانئ غير موانئ جنوب افريقيا؛ )ب( عندما لا تكون هناك مرافق لشحن النفط في الميناء المعني؛ )ج( عندما يثبت أن السفينة المعنية غير قادرة على نقل نفط أو منتجات نفطية.
    El Gobierno del Chad, considerando que no tiene en su territorio petróleo, productos de petróleo ni fondos del Gobierno del Iraq, ni organismos o empresas que representen intereses de ese país por concepto de ingresos por ventas de petróleo o productos de petróleo iraquíes, no se ve afectado por la aplicación de las disposiciones de la resolución 778 (1992) del Consejo de Seguridad. UN إن الحكومة التشادية ، حيث أنه لا يوجد على أراضيها أي نفط أو منتجات نفطية من العراق أو أموال للحكومة العراقية ، ولا مؤسسات أو شركات تمثل ذلك البلد وتفيد من متحصلات بيع النفط والمنتجات النفطية ، تعتبر نفسها غير معنية بتطبيق أحكام قرار مجلس اﻷمن ٧٧٨ )١٩٩٢( .
    Así, por su resolución 883 (1993), de 11 de noviembre de 1993, relativa a la Jamahiriya Árabe Libia, el Consejo eximió de la congelación determinados fondos procedentes de la venta o el suministro de petróleo o de productos del petróleo, incluidos el gas natural y sus derivados, o de productos o bienes agrícolas originarios de la Jamahiriya Árabe Libia y exportados desde ese país. UN ففي القرار ٨٨٣ )١٩٩٣( المؤرخ ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ المتعلق بالجماهيرية العربية الليبية، على سبيل المثال، استثنى المجلس من التجميد اﻷموال المحددة اﻵتية من بيع أو توريد أي نفط أو منتجات نفطية، بما في ذلك الغاز الطبيعي ومنتجات الغاز الطبيعي، أو المنتجات أو السلع الزراعية، التي يكون منشؤها ليبيا وتصدر من هناك.
    La Representante Permanente de la República de Trinidad y Tabago ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y, con referencia a su nota de fecha 17 de noviembre de 1992, desea declarar que no hay petróleo ni productos de petróleo de propiedad del Gobierno del Iraq o de sus órganos, empresas u organismos estatales que se hallen actualmente bajo la jurisdicción del Gobierno de Trinidad y Tabago. UN تهــدي الممثلــة الدائمة لجمهورية ترينيداد وتوباغو لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام وتود ، بالاشارة الى مذكرته المؤرخة ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ ، أن تفيد بأنه لا يوجد حاليا تحت ولاية حكومة ترينيداد وتوباغو نفط أو منتجات نفطية تملكها حكومة العراق أو هيئاتها الحكومية أو مؤسساتها أو وكالاتها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more