Lo que sea que estés planeando, los teléfonos, el ascensor no va a funcionar. | Open Subtitles | أياً كان مُخططك .. تعطيل الهواتف و المِصعد هذا لا يُجدى نفعاً .. |
No son muñecas. Son figuras de aspiración. Pero podría funcionar. | Open Subtitles | ليست دمى بل رموزاً للطموح لكن ربما تجدي نفعاً |
Simplemente no creo que esté funcionando. No creo que sea para mí. | Open Subtitles | لا أعتقد أنها تجدي نفعاً، لا أظنها ستجديني نفعاً |
Pero tenemos la oportunidad de reciclarlas y hacer de ellas algo útil que nos permite obtener energía todo el tiempo. | TED | لكن أمامنا فرصة لتدويرهم إلى شئ أكثر نفعاً الذي يسمح لنا بالحصول على طاقة طوال الوقت. |
Y Dios sabe que hablar toda la noche de esto no va a ayudar. | Open Subtitles | ويعلم الله أن الدردشةَ طوال الليل بشأن هذا لن تجدي نفعاً |
Pero yo necesito saber si esta tortura a la que te has estado sometiendo funciona. | Open Subtitles | لكني أريد أن أعرف أن هذا العذاب الذي عرضتِ نفسكِ إليه يجدي نفعاً |
Lo dije antes y lo repito, la democracia no sirve para nada. | Open Subtitles | قلتها سابقاً وسأقولها مرة أخرى الديموقراطية لا تجدي نفعاً مطلقاً |
- No sé por qué tenemos que fingir, ambos sabemos que no funcionará. | Open Subtitles | تدّعى ذلك مع أننا كلانا يعرف بأن هذا لن يجدى نفعاً |
Tu sigue así, sigue así amigo, hazlo funcionar. | Open Subtitles | ،استمرّ كذلك، استمرّ كذلك يا رجل سوف يجدي نفعاً |
Si está casi sin aliento, esto debería funcionar. | Open Subtitles | إذا كانت تعاني من ضعف في التنفس فإن هذا سيجدي نفعاً |
Lo de escrutar no va a funcionar | Open Subtitles | تعلمين البحث عنهم لن يجدي نفعاً عليهم بكل الأحوال |
Los fórceps no están funcionando. En este momento, estoy dispuesto a probar cualquier cosa. | Open Subtitles | حسناً , الملقاط لن يجدي نفعاً الآن , أنا مستعد لتجربة ايّ شئ |
Pero aún no saben si está funcionando. | Open Subtitles | لكنّكم لا تعرفون حتّى إن كان يُجدي نفعاً إلى الآن |
Bueno, que lástima que no vieras algo un poco mas útil, como una dirección donde podríamos encontrarla. | Open Subtitles | حسناً من السئ أنك لم ترين شيئاً أكثر نفعاً ،كعنوان أين قد نجدها |
¿No se les ha ocurrido que yo podría ser más útil? | Open Subtitles | هل خطر لأيَّا واحد منكم بأنه يمكنني أن أكون أكثر نفعاً ؟ |
¿De verdad crees que la acupuntura podría ayudar? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الوخز بالإبر قد يجدي نفعاً ؟ |
Estos estudios creen que la formación no funciona y que a menudo resulta contraproducente. | TED | كما توصلت هذه الدراسات ذاتها إلى أن هذه التدريبات لا تجدي نفعاً وغالباً ما تأتي بنتائج عكسية. |
La mujer del momento, parada sola. Bueno, eso no sirve para nada. | Open Subtitles | المقام على شرفها الحفل، تقف وحيدة حسناً، لن يجدِ نفعاً |
Y si las comunidades locales no protegen su vida silvestre, ninguna intervención externa funcionará. | TED | وإذا لم تقم المجتمعات المحلّية بحماية حياتهم البرّية، فلن تجدي أي مساعدة خارجية نفعاً. |
La represión es inútil si no va acompañada de la creación de alternativas a la piratería para la población somalí. | UN | ولن يجدي القمع نفعاً ما لم يكن مشفوعاً بتوفير بدائل للقرصنة في أوساط الشعب الصومالي. |
Se por experiencia con mi madre, que los calmantes no siempre funcionan. | Open Subtitles | أعرف من تجربتي مع أمي بأن المسكّنات لا تأتي نفعاً |
Todos necesitamos alguien con quien abrazarnos de vez en cuando... pero pelearnos no va a servir de nada, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | يمكننا جميعاً أن نحتاج لشخص مميز كي نقوم بلف أذرعتنا حوله مرة كل فترة لكن مهاجمة بعضنا البعض لن تجدي نفعاً. |
Por desgracia, está sangrando tanto que nada de eso ayudará. | Open Subtitles | للأسف إنها تنزف كثيراً فلن يُجدي أياً من هذا نفعاً |
No servirá de nada traer los francotiradores porque esos anticuerpos no están aquí. | TED | لن يجدي نفعاً الإرسال للمحاربين الحذقين لأن تلك المضادات الحيوية غير موجودة هنا. |
Quería que me lo enseñaras pero no me lo enseñaste. No funcionó. | Open Subtitles | أجل، أردتك أن تريني، ولم تفعلي، لانه لا يجدي نفعاً. |
Pero si no hubiera tenido ese historial, la mentira no hubiera funcionado. | Open Subtitles | لكن لو لم يكن تاريخه كذلك لما أجدت الكذبة نفعاً |
Afirma, en particular, que sería inútil presentar un recurso excepcional a la ARK si no dispone de pruebas nuevas. Observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad y el fondo | UN | ويدعي بصفةٍ خاصة أن أي التماس استثنائي يقدم إلى المكتب الفيدرالي للاجئين لن يجدي نفعاً في حالة عدم توافر أدلة جديدة. |