"نفعلها" - Translation from Arabic to Spanish

    • hacerlo
        
    • hacemos
        
    • hacer
        
    • haremos
        
    • Hagámoslo
        
    • hicimos
        
    • haciendo
        
    • hagamos
        
    • nos
        
    • Vamos
        
    • haciéndolo
        
    • lograrlo
        
    • hecho
        
    • nosotros
        
    • realizamos
        
    Y tenemos que tener la humildad de reconocer que no podemos hacerlo solos. TED ونحتاج أن يكون عندنا التواضع لنعترف أننا لايمكن أن نفعلها لوحدنا.
    No sólo condena nuestro excelente trabajo, sino también a nosotros por hacerlo. - Open Subtitles وليس فقط يدين كل أعمالنا الممتازة بل أيضاً يديننا لأننا نفعلها
    Tú mismo dijiste que podíamos hacerlo, en la mañana de la Cosecha. Open Subtitles انت بنفسك قلت اننا نستطيع ان نفعلها صباح يوم الحصاد
    Pero más que eso, a medida que envejecemos nos hacemos más frágiles y no podemos hacer todas las tareas que solíamos hacer. TED والأشد من ذلك هو مع ازديادنا في العمر نصبح أضعف ولا نستطيع القيام بالمهام التي كنا نفعلها من قبل
    No se trata de dinero. Se me hace tarde. Otra vez lo haremos. Open Subtitles الامر ليس متعلق بالمال انا متاخرة نفعلها وقت اخر
    Y yo he dicho que si no era epistémica más valía no hacerlo. Open Subtitles و قلت إن لم تكن معرفيا فربما لا يجب ان نفعلها
    Si Vamos a acabar con él, bien podríamos hacerlo allí como símbolo. Open Subtitles إذا كنا سنسقطه لم لا نفعلها هناك ، ليكون عبرة
    ¿Deberíamos hacerlo en casa de mis padres? ¿Solo para ver si nos libramos? Open Subtitles هل نفعلها في منزل والديّ لنرَ ما إذا كُنّا سنفرّ بفعلتنا؟
    Bueno, si no va a ordenar el alto el fuego, tendremos que hacerlo nosotros. Open Subtitles إن كان لن يصدر الأوامر بوقف إطلاق النار، فعلينا أن نفعلها نحن.
    Podemos hacerlo hablando entre nosotros, podemos hacerlo mediante el video, podemos hacerlo mediante la palabra escrita. TED يمكننا أن نفعلها بالحديث لبعضنا البعض، يمكننا أن نفعلها عبر الفيديو، يمكننا أن نفعلها من خلال الكلمة المكتوبة.
    Debemos hacer esto de manera global, y debemos hacerlo ahora. TED يجب ان نفعل ذلك بشكل عالمي ويجب ان نفعلها الان
    Si no lo hacemos bien, probablemente no tengamos otra oportunidad para probar de nuevo. TED إذا لم نفعلها بشكل صحيح، فربما لن نمتلك خيار آخر لأعادة التجربة.
    Porque lo que hacemos llama la atención. Open Subtitles لأن الأشياءَالتى نفعلها تجعلنا نشد الانتباه.
    Y si hacemos esto, me preocuparé por ti incluso más y si tú no sientes lo mismo, de acuerdo, pero luego no estará bien. Open Subtitles وعندما نفعل ذلك , سوف اهتم بأمرك أكثر واذا كنتي لا تشعرين بنفس الطريقة حسنا , ولكن دعيني لا نفعلها
    Así que de lo que quiero hablar con Uds. es de algunas cosas que podemos hacer en la forma de una premortem. TED لهذا ما أريد أن أحدثكم عنه اليوم هو بعض الأمور التى يمكن أن نفعلها فى مرحلة ما قبل الحدث
    Te han permitido hacer gimnasia, pues ve. Open Subtitles أنتي متاحة لممارسة الجمناز, دعينا نفعلها
    Dices que lo haremos, eso significa que lo haremos. ¿Yo no opino en esto para nada? Open Subtitles اذا كنت تقولين اننا سوف نفعلها ، اذن سوف نفعلها ، لا كلام لدي
    Construyámoslo todos juntos, Hagámoslo bien y divirtámonos jugando. TED دعنا نبنيها جميعاً، دعونا نفعلها بشكل جيد و لنستمتع باللعب
    ¿O del hecho de que hicimos el amor sin conocernos y de que mentimos al decir que nunca lo habíamos hecho? Open Subtitles أم حقيقة أنّ كلّ منا ضاجع شخص غريب؟ وأنّ كلانا كذب، حينما قُلنا أننا لم نفعلها من قبل.
    Examinó la pertinencia -- ¿estamos haciendo lo correcto? -- y la eficacia -- ¿lo estamos haciendo bien? -- de este enfoque. UN كما درس أهمية - هل نعمل الأشياء الصحيحة - وفعالية - هل نفعلها بشكل صحيح - هذا النهج.
    Bueno, quizá deberíamos practicar el besarnos un par de veces para que no sea incómodo cuando lo hagamos Open Subtitles حسناً ، ربما علينا ممارسة التقبيل في بعض الأوقات . ليكون ليس محرجاً عندما نفعلها
    Si queremos librar al gobierno de sus hinchados y... burocráticos traseros, necesitaremos que nuestras voces sean escuchadas, y esto es lo que Vamos a hacer. Open Subtitles لو أردنا ننال الحكومة المملؤه باللغرور ومن أعضائها ، عندها يجب علينا نقوم بإيصال أصواتنا وهذا هو الشيء الذي سوف نفعلها
    - ¡Cosas que diría si mis padres me atrapan haciéndolo! Open Subtitles أمورٌ قد أقولها إذا أمسك بنا والداي ونحن نفعلها أجل .. حسنٌ
    Podemos lograrlo. Open Subtitles نحن نستطيع ان نفعلها. هذا سَيَكُونُ مرحَ.
    Es un gasto frecuente que realizamos casi a diario, e implica una lenta muerte financiera. TED إنها من الأشياء المتكررة التي نفعلها كل يوم تقريبا، والتي يحكمها ألف من التخفيضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more