"نفعل ذلك في" - Translation from Arabic to Spanish

    • hacerlo en
        
    • lo hacemos en
        
    Tratamos de hacerlo en Johannesburgo, especialmente en los ámbitos del agua, la energía, la salud, la agricultura y la biodiversidad. UN وقد حاولنا أن نفعل ذلك في جوهانسبرغ، لا سيما في مجالات المياه والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي.
    No, mi familia ya está haciendo eso, pero vamos a hacerlo en casa. Open Subtitles لا، عائلتي به بالفعل الاشياء، ولكن نحن نفعل ذلك في المنزل.
    Debemos hacerlo en este cincuentenario. UN ويجب أن نفعل ذلك في الذكرى السنوية الخمسين هذه.
    Por su bien, creo que es mejor si lo hacemos en la comisaría. Open Subtitles لغرضك،أعتقد أنه من الأفضل أن نفعل ذلك في المركز
    lo hacemos en turnos. Ellos terminarán dentro de dos horas. Open Subtitles نفعل ذلك في نوبات، لذا يمكننا الإنتهاء خلال ساعتين
    Podemos hacerlo en consultas abiertas. UN وبإمكاننا أن نفعل ذلك في مشاورات مفتوحة.
    Nos comprometimos a hacerlo en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia celebrada en 1990. UN إننا التزمنا بأن نفعل ذلك في القمة العالمية للأطفال في 1990.
    Debemos saber cuál es la posición de las delegaciones y preferiríamos hacerlo en una sesión oficial, para que conste en acta, de manera que las posiciones queden más claras. UN ونحن بحاجة إلى أن نرى مواقف الوفود، ونفضل أن نفعل ذلك في جلسة رسمية، مسجلة، حتى تكون المواقف أوضح.
    Podemos hacerlo en espacios comerciales como este. TED يمكننا أن نفعل ذلك في المساحات التجارية مثل هذه.
    No podemos hacerlo en la comisaría. Open Subtitles إلا أننا لا نستطيع ان نفعل ذلك في المنطقة
    Pensé que podríamos hacerlo en un día, pero nunca dejaré de estar saliendo del clóset, ¿cierto? Open Subtitles وأعتقد أننا يمكن أن نفعل ذلك في يوم واحد، ولكن أنا أبدا لا على وشك أن يخرج، أنا؟
    Sólo que no podemos hacerlo en el precinto. Open Subtitles إلا أننا لا نستطيع ان نفعل ذلك في المنطقة.
    Pero con la ayuda de nuestra computadora cuántica, podemos hacerlo en la mitad del tiempo. Open Subtitles لكن بمساعدة الكمبيوتر الكمي لدينا يمكننا ان نفعل ذلك في نصف الوقت
    Tenemos toda la intención de mantener esa contribución, pero queremos hacerlo en un contexto en el que exista claridad de propósito, planificación realista, organización coherente y financiación adecuada. UN ونعتزم اعتزاما كاملا مواصلة ذلك الإسهام. ولكننا نريد أن نفعل ذلك في سياق يتوفر فيه وضوح القصد، والتخطيط الواقعي، والتنظيم المتماسك والتمويل الكافي.
    Sin embargo, el hecho cruel es que debemos hacerlo en una situación en la que los presupuestos de ayuda internacional están bajo una grave presión. UN ولكن الحقيقة القاسية هي أننا بحاجة إلى أن نفعل ذلك في ظروف تخضع فيها ميزانيات المساعدات في كل مكان في الخارج لضغوط خطيرة.
    Así no es como lo hacemos en Francia. Open Subtitles هذه ليست الطريقة ونحن نفعل ذلك في فرنسا.
    lo hacemos en mi familia todo el tiempo. Es muy divertido. Open Subtitles نحن نفعل ذلك في عائلتنا طوال الوقت إنهم أمر مضحك جدا
    Tenemos que distribuirlo desde afuera, pero, ¿cómo lo hacemos en un edificio en cuarentena? El tubo vertical es el acceso perfecto a él, pero, ¿cómo hacemos llegar la mezcla líquida a todos los pisos infectados? Open Subtitles لدينا لتوزيع من الخارج، ولكن كيف نفعل ذلك في مبنى الحجر الصحي؟ أوه.
    Mañana te pongo en un avión a Nueva York, lo hacemos en nuestro Estudio, invitamos a algún famoso, Open Subtitles أنا سأضعك على الطائرة المتجهة إلى نيويورك غدا. نحن سوف نفعل ذلك في الاستوديو. وسنجلب بعض الأسماء الكبيرة.
    Mi delegación quisiera dejar en claro que, cuando hablamos de cumplimiento y aplicación de las obligaciones vinculantes, los compromisos y las medidas acordadas, lo hacemos en el contexto tanto del desarme nuclear como de la no proliferación nuclear. UN ويود وفدي أن يوضح بجلاء تام أننا، حينما نتكلم عن الامتثال للالتزامات والتعهدات الملزمة والخطوات المتفق عليها، نفعل ذلك في سياق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على السواء.
    Y lo hacemos en las formas en que modelamos el tacto, el juego, hacer contacto visual... todas las formas en que empleamos sus sentidos. TED ونحن نفعل ذلك في طرق نمذجة اللمس، واللعب، فعل لغة العيون -- كل الطرق التي نشرك فيها حواسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more