c) Pide al ACNUR que examine permanentemente sus gastos administrativos a fin de reducirlos en proporción a los gastos totales; | UN | (ج) تطلب إلى المفوضية الإبقاء على نفقاتها الإدارية قيد الاستعراض المستمر بهدف تخفيضها كنسبة من إجمالي النفقات؛ |
c) Pide al ACNUR que examine permanentemente sus gastos administrativos a fin de reducirlos en proporción a los gastos totales; | UN | (ج) تطلب إلى المفوضية الإبقاء على نفقاتها الإدارية قيد الاستعراض المستمر بهدف تخفيضها كنسبة من إجمالي النفقات؛ |
Las limitaciones presupuestarias que experimentan los organismos especializados y demás entidades que se financian mediante cuotas afectan de un modo similar a su capacidad de financiar sus gastos administrativos básicos. | UN | وإن الميزانيات المحدودة للوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات التي تستخدم نظام الأنصبة المقررة هي أيضا تُضعف قدرتها على تغطية نفقاتها الإدارية الأساسية. |
Según el Estatuto del ACNUR, los gastos administrativos deben sufragarse con cargo al presupuesto ordinario. | UN | 90 - والقانون الأساسي للمفوضية ينص على تغطية نفقاتها الإدارية من الميزانية العادية. |
36. Por último, ello beneficiaría tanto la secretaría como a los beneficiarios, ya que se podrían reducir los gastos administrativos que conlleva la administración del Fondo. | UN | 36- وفي الختام، ستستفيد كل من الأمانة والمنتفعين بالمنح إن استطاعت خفض نفقاتها الإدارية المتعلقة بخدمة الصندوق. |
e) Pide al ACNUR que examine constantemente sus gastos administrativos con miras a reducirlos como proporción del total de los gastos; | UN | (ه( تطلب إلى المفوضية السامية أن تضع نفقاتها الإدارية موضع مراجعة دائمة بغية الحد منها كنسبة من النفقات الإجمالية؛ |
e) Pide al ACNUR que examine constantemente sus gastos administrativos con miras a reducirlos como proporción del total de los gastos; | UN | (ه) تطلب إلى المفوضية السامية أن تضع نفقاتها الإدارية موضع مراجعة دائمة بغية الحد منها كنسبة من النفقات الإجمالية؛ |
f) Pide a la Oficina del Alto Comisionado que examine en forma permanente sus gastos administrativos con miras a reducirlos como proporción del total de los gastos; | UN | (و) تطلب إلى المفوضية أن تخضع نفقاتها الإدارية لمراجعة مستمرة بغية تخفيض نسبتها من النفقات الإجمالية؛ |
f) Pide a la Oficina del Alto Comisionado que examine en forma permanente sus gastos administrativos con miras a reducirlos como proporción del total de los gastos; | UN | (و) تطلب إلى المفوضية أن تخضع نفقاتها الإدارية لمراجعة مستمرة بغية تخفيض نسبتها من النفقات الإجمالية؛ |
h) Pide al ACNUR que mantenga sus gastos administrativos en continuo examen con miras a reducirlos como proporción del total de los gastos; | UN | (ح) تطلب إلى المفوضية أن تخضع نفقاتها الإدارية لمراجعة مستمرة بغية تخفيض نسبتها من النفقات الإجمالية؛ |
La secretaría continuó haciendo todo lo posible por limitar el aumento innecesario en sus gastos administrativos por medio de la aplicación, siempre que fuera posible, de medidas de ahorro y eficiencia. | UN | 38 - وتواصل الأمانة بذل قصارى جهدها للحد من الزيادات غير الضرورية في نفقاتها الإدارية عن طريق تنفيذ تدابير لتوفير التكاليف وزيادة الكفاءة ما أمكن. |
La secretaría siguió procurando limitar los aumentos innecesarios de sus gastos administrativos aplicando medidas de aumento de la eficiencia y ahorro de costos siempre que fue posible. | UN | 27 - تواصل الأمانة بذل قصارى جهدها للحد من الزيادات غير الضرورية في نفقاتها الإدارية عن طريق تنفيذ تدابير لتوفير التكاليف وزيادة الكفاءة قدر الإمكان. |
La secretaría siguió procurando limitar los aumentos innecesarios de sus gastos administrativos aplicando medidas de aumento de la eficiencia y ahorro de gastos siempre que fue posible. | UN | 25 - واصلت الأمانة بذل قصارى جهدها للحد من الزيادات غير الضرورية في نفقاتها الإدارية من خلال تنفيذ تدابير لخفض التكاليف وزيادة الكفاءة حيثما أمكن. |
El Comité puso de relieve este importante logro, como un hito para lograr el objetivo de la Autoridad de generar ingresos suficientes para sufragar sus gastos administrativos con cargo a fuentes distintas de las contribuciones. | UN | ٤٠ - وأبرزت اللجنة هذا التطور باعتباره معلما بارزا على الطريق نحو تحقيق السلطة هدف توليد الإيرادات الكافية لتغطية نفقاتها الإدارية من مصادر أخرى غير الاشتراكات. |
Por su parte, los organismos especializados y otras entidades que utilizan las cuotas prorrateadas para sufragar sus gastos administrativos básicos, han quedado " atrapados " , como ya se mencionó, en presupuestos ordinarios rígidos y escasamente financiados, y siguen siendo vulnerables a las fluctuaciones de la financiación complementaria para sus programas de desarrollo. | UN | 48 - أما الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات التي تستخدم مساهمات مقررة لتغطية نفقاتها الإدارية الأساسية فقد وقعت في " فخ " ميزانيات عادية غير مرنة وضعيفة التمويل كما ذُكر أعلاه، وظلت في نفس الوقت معرضة للتقلبات في التمويل التكميلي لبرامجها الإنمائية. |
El suministro de fondos al ACNUR en forma de donación, en lugar de puestos, para sufragar los gastos administrativos de la Oficina del Alto Comisionado se inició en el bienio 2002-2003. | UN | وقد بدأ في فترة السنتين 2002-2003 العمل بتخصيص الأموال للمفوضية من أجل نفقاتها الإدارية على شكل منحة بدلا من موارد متعلقة بالوظائف وموارد غير متعلقة بالوظائف. |
El suministro de fondos al ACNUR en forma de donación, en lugar de puestos, para sufragar los gastos administrativos de la Oficina del Alto Comisionado se inició en el bienio 2002-2003. | UN | وقد بدأ في فترة السنتين 2002-2003 العمل بتخصيص أموال للمفوضية من أجل نفقاتها الإدارية على شكل منحة بدلا من موارد متعلقة بالوظائف وموارد غير متعلقة بالوظائف. |
En este contexto, Hungría apoya plenamente el programa de reubicación puesto en marcha por el Alto Comisionado con la finalidad de racionalizar el funcionamiento del ACNUR y de reducir los gastos administrativos para atender mejor a los refugiados. | UN | وتساند هنغاريا كل المساندة، في هذا السياق، برنامج الاستعانة بمصادر خارجية، الذي وضعه المفوض السامي من أجل ترشيد أعمال المفوضية وتقليل نفقاتها الإدارية بهدف تحسين الخدمات المقدمة للاجئين. |
Gracias a la multifinanciación, Australia ha podido también mejorar la previsibilidad y la flexibilidad de su asistencia y reducir los gastos administrativos y los costos. | UN | وبفضل التمويل المتعدد المصادر، استطاعت أستراليا كذلك تحسين إمكانية توقُّع ما تقدِّمه من دعم وزيادة مرونته وتمكنت من تقليل نفقاتها الإدارية وتكاليفها. |
El suministro de fondos al ACNUR en forma de donación, en lugar de puestos, para sufragar los gastos administrativos de la Oficina del Alto Comisionado se inició en el bienio 2002-2003. | UN | أما رصد الأموال للمفوضية من أجل نفقاتها الإدارية على شكل منحة بدلا من وظائف، فقد بدئ العمل به في فترة السنتين 2002-2003. |