Por consiguiente, era inevitable que los gastos del PNUD cargados a recursos ordinarios hubiesen superado a los ingresos registrados durante el mismo período. | UN | ومن المحتم في هذه الحالة أن تفوق نفقات البرنامج الإنمائي من الموارد العادية الإيرادات المتأتية خلال نفس الفترة. |
Por consiguiente, existe el riesgo de que los gastos del PNUD estén infravalorados, ya que no incluyen todas las obligaciones contraídas. | UN | ولذا فإن ثمة احتمالا بأن نفقات البرنامج الإنمائي قد قُدرت بأقل من قيمتها، حيث أنها لا تشمل جميع الالتزامات القائمة. |
los gastos del PNUD aumentaron de 4.770 millones de dólares en 2007 a 5.390 millones en 2008, lo que representa un incremento del 13%. | UN | وزادت نفقات البرنامج الإنمائي من 4.77 بلايين دولار في عام 2007 إلى 5.39 بلايين دولار في عام 2008، أي بنسبة 13 في المائة. |
El gasto del PNUD superó el total de los ingresos, y para ello se recurrió a saldos no utilizados. | UN | وقد تجاوزت نفقات البرنامج الإنمائي مستوى مجموع الإيرادات، بالسحب من الأرصدة غير المنفقة. |
del total de gastos del PNUD en 2013 | UN | النسبة المئوية من مجموع نفقات البرنامج الإنمائي في عام 2013 |
Como se muestra en la sinopsis, en 1998 - 1999 los gastos totales del PNUD con cargo a los recursos ordinarios de 1.692 millones de dólares fueron superiores en 188 millones de dólares a sus ingresos totales de 1.504 millones de dólares. | UN | 24 - كما يظهر في البيان العام، فاق مجموع نفقات البرنامج الإنمائي من الموارد العادية في الفترة 1998-1999 وقدره 692 1 بليون دولار مجموع إيراداته البالغ قدرها 1.504 بلايين دولار بما قيمته 188 مليون دولار. |
Esta esfera de interés representa en promedio el 31% del total de gastos de desarrollo del PNUD desde 2008 hasta 2011, y abarca aproximadamente un 99% de los países en que se ejecutan programas del PNUD. | UN | ويمثل مجال التركيز هذا في المتوسط 31 في المائة من مجموع نفقات البرنامج الإنمائي في الفترة 2008-2011، وقد غطى حوالي 99 في المائة من البلدان المشمولة بأنشطة البرنامج. |
Con estas dos modalidades se ejecutaron actividades por valor de casi 2.100 millones de dólares, lo que representó alrededor del 84% de todos los gastos de programas del PNUD. | UN | وبلغت النفقات بهاتين الطريقتين 2.1 بليون دولار تقريبا، أي حوالي 84 في المائة من مجموع نفقات البرنامج الإنمائي البرنامجية. |
Por tanto, los gastos del PNUD con cargo a los recursos ordinarios disminuyeron 8%, a 1.080 millones de dólares, frente a 1.170 millones en 2009. | UN | وبناء على ذلك، انخفضت نفقات البرنامج الإنمائي المتصلة بالموارد العادية بمعدل 8 في المائة لتصل إلى 1.08 بليون دولار من 1.17 بليون دولار في عام 2009. |
El exceso de los gastos respecto de los ingresos se produjo a pesar de que los gastos del PNUD disminuyeron de 1.692 millones de dólares en 1998-1999 a 1.406 millones de dólares en 2000-2001. | UN | 14 - وقد طرأت هذه الزيادة رغم انخفاض نفقات البرنامج الإنمائي من 1.692 بليون دولار في الفترة 1998-1999 إلى 1.406 بليون دولار في الفترة 2000-2001. |
Todos los gastos del PNUD se contabilizan en valores devengados, excepto los gastos correspondientes a las prestaciones a que tiene derecho el personal y los gastos de los programas ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales, que se asientan en valores de caja. | UN | تعالج جميع نفقات البرنامج الإنمائي حسابيا على أساس الاستحقاق، فيما عدا النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، ونفقات البرامج التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية، والتي تعالج حسابيا على أساس أنها مدفوعات نقدية فقط. |
Todos los gastos del PNUD se contabilizan en valores devengados, excepto los gastos correspondientes a las prestaciones a que tiene derecho el personal y los gastos de los programas ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales, que se contabilizan en valores de caja. | UN | تعالج جميع نفقات البرنامج الإنمائي حسابيا على أساس الاستحقاق، فيما عدا النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، ونفقات البرامج التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية، والتي تعالج حسابيا على أساس أنها مدفوعات نقدية فقط. |
Todos los gastos del PNUD se contabilizan en valores devengados, excepto los gastos correspondientes a las prestaciones a que tiene derecho el personal y los gastos de los programas ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales, que se contabilizan en valores de caja. | UN | تعالج جميع نفقات البرنامج الإنمائي محاسبيا على أساس الاستحقاق، فيما عدا النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، ونفقات البرامج التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية، والتي تعالج محاسبيا على أساس نقدي فقط. |
87. Los gastos relativos a fines especiales ascendieron a 39 millones de dólares (2012: 26 millones), lo que corresponde a los gastos del PNUD en concepto de actividades sobre servicios de apoyo reembolsables. | UN | 87 - بلغت نفقات الأغراض الخاصة 39 مليون دولار (مقابل 26 مليون دولار في عام 2012)، وهي تمثل نفقات البرنامج الإنمائي على أنشطة خدمات الدعم التي تسترد تكاليفها. |
La alineación de los gastos del PNUD y las cuatro esferas de acción prioritarias del plan estratégico prorrogado (indicador F2.1.c) resultará afectada por las nuevas prioridades mundiales y nacionales y la necesidad de responder rápida y resueltamente a problemas de desarrollo complejos, como el cambio climático, la crisis económica y las situaciones de emergencia. | UN | وستتأثر مواءمة نفقات البرنامج الإنمائي مع مجالات التركيز الأربعة للخطة الاستراتيجية الممددة، التي يقيسها المؤشر ' المهمة -2-1-ج`، بالأولويات العالمية والوطنية المستجدة وضرورة التصدي بسرعة وحسم لتحديات إنمائية معقدة مثل تغير المناخ، والأزمة الاقتصادية، وحالات الطوارئ. |
En general, los progresos en este ámbito fueron importantes, del 87%, siendo las esferas de mayor progreso la justicia, la seguridad y el estado de derecho y la participación en procesos políticos, incluidas elecciones, que juntas representaban el 80% de los gastos del PNUD en este ámbito. | UN | ٢٩ - وكان التقدم العام المحرز في هذا المجال مرتفعا، إذ بلغ نسبة 87 في المائة، مع إحراز أكبر قدر من التقدم في مجالات العدالة والأمن وسيادة القانون والمشاركة في العمليات السياسية، بما في ذلك الانتخابات، وهي مجالات تمثل مجتمعة نسبة 80 في المائة من نفقات البرنامج الإنمائي في هذا المجال. |
Todos los gastos del PNUD se contabilizan en valores devengados, con excepción de los gastos correspondientes a prestaciones del personal (sin embargo, los gastos relativos al programa de separación temprana del servicio se contabilizan en valores devengados) y componentes de proyectos ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales, que se contabilizan exclusivamente sobre la base de los desembolsos de efectivo. | UN | تعالج جميع نفقات البرنامج الإنمائي حسابيا على أساس الاستحقاق، فيما عدا النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين (غير أن التكاليف المتعلقة ببرنامج التقاعد المبكر تسجل على أساس الاستحقاق) ومكونات المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي تعالج حسابيا على أساس أنها مدفوعات نقدية فقط. |
Todos los gastos del PNUD se contabilizan en valores devengados, excepto los gastos correspondientes a las prestaciones a que tiene derecho el personal (sin embargo, los gastos relativos al programa de separación temprana del servicio se contabilizan en valores devengados) y componentes de proyectos ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales, que se contabilizan exclusivamente sobre la base de los desembolsos de efectivo. | UN | تعالج جميع نفقات البرنامج الإنمائي حسابيا على أساس الاستحقاق، فيما عدا النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين (غير أن التكاليف المتعلقة ببرنامج التقاعد المبكر والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تسجل على أساس الاستحقاق)، ومكونات المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية من خلال التنفيذ المباشر، والتي تعالج حسابيا على أساس أنها مدفوعات نقدية فقط. |
En términos generales, el gasto del PNUD en actividades relacionadas con el VIH/SIDA ha aumentado considerablemente. | UN | 58 - وازدادت نفقات البرنامج الإنمائي في مجال مكافحة الفيروس/الإيدز زيادة كبيرة على العموم. |
El 51% del gasto del PNUD en la esfera de la gobernanza democrática corresponde al apoyo prestado a los países menos adelantados y los países en situaciones de desarrollo especiales. | UN | 77 - وتشكل نسبة 51 في المائة من نفقات البرنامج الإنمائي في مجال الحوكمة الديمقراطية الدعم المقدم لأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة. |
El aumento de los gastos en esta esfera en 2010 representa un incremento del 14,3% del total de gastos del PNUD al 21,9%, principalmente debido a que en el nuevo programa del Afganistán se asigna a la prevención de crisis y la recuperación gastos que anteriormente se imputaban a la gobernanza democrática. | UN | وشهدت النفقات المبلغ عنها في عام 2010 نموا تجلّى في ارتفاع النسبة من 14.3 في المائة من مجموع نفقات البرنامج الإنمائي إلى 21.9 في المائة، ويعزى هذا بدرجة كبيرة إلى أن نمط الإبلاغ المتبع في إطار البرنامج القطري الجديد لأفغانستان قد شهد تحوّلا من الحوكمة الديمقراطية إلى منع الأزمات والتعافي منها. |
La prevención de conflictos y la recuperación son un elemento básico de la labor práctica del PNUD que ha sido aprobado por la Junta Ejecutiva, y las actividades realizadas en los países afectados por conflictos representaron casi el 40% de los gastos totales del PNUD en 2005. | UN | ويعد منع نشوب الصراعات والإنعاش أحد مجالات عمل البرنامج الإنمائي الأساسية التي أقرها المجلس التنفيذي، وشكلت أنشطة البرنامج الإنمائي في البلدان المتأثرة بالصراعات ما يقرب من 40 في المائة من نفقات البرنامج الإنمائي العالمية في سنة 2005. |
Esta esfera de interés representó un 11% del total de gastos de desarrollo del PNUD desde 2008 hasta 2011, y abarca aproximadamente un 91% de los países en que se ejecutan programas del PNUD. | UN | 54 - ومثّل مجال التركيز هذا حوالي 11 في المائة من مجموع نفقات البرنامج الإنمائي في الفترة 2008-2011، في حوالي 91 في المائة من البلدان المشمولة بأنشطة البرنامج. |
Con estas dos modalidades se ejecutaron actividades por valor de casi 2.100 millones de dólares, lo que representó alrededor del 81% de todos los gastos de programas del PNUD. | UN | وبلغت النفقات بهاتين الطريقتين 2.1 بليون دولار تقريبا، أي حوالي 81 في المائة من مجموع نفقات البرنامج الإنمائي البرنامجية. |
Todos los gastos del PNUD se contabilizan en valores devengados, con excepción de los gastos correspondientes a derechos del personal y proyectos ejecutados por gobiernos, que se contabilizan sobre la base de los desembolsos de efectivo únicamente. | UN | تعالج جميع نفقات البرنامج اﻹنمائي على أساس الاستحقاق فيما عدا النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين والمشاريع التي تنفذها الحكومات، فإنها تعالج على أساس أنها مدفوعات نقدية فقط. |