"نفكّر" - Translation from Arabic to Spanish

    • pensar
        
    • pensamos
        
    • pensando
        
    • pensemos
        
    • pensado
        
    • pensarlo
        
    • Pensábamos
        
    Tenemos un sistema cerebral especial que nos permite pensar sobre lo que piensan los demás. TED لدينا نظام مخّ خاصّ الذي يسمح لنا بأن نفكّر بما يفكّر به الآخرين.
    La noche está linda y todo está en calma y deberíamos pensar en el amor. Open Subtitles إنها ليلة جميلة وكلّ شيء سلمي و يجب أن نفكّر بالوقوع في الحبّ
    Cuando pensamos en el poder en EE.UU., en general pensamos en el presidente, pero él no actúa solo. TED عند تفكيرنا في السلطة في الولايات المتحدة نفكّر عادة في الرئيس لكنه ليس الفاعل الوحيد.
    pensamos en una magdalena humedecida en té de lavanda. TED نفكّر بقطعة كعك مغمّسة في كوب شاي بالخزام.
    Vamos a mostrarte un grupo de tarjetas y mientras las vemos queremos que nos digas en qué estamos pensando. Open Subtitles نريد أن نعرض عليم مجموعة من البطاقات. بينما ننظر إليها, نريد منك أن تخبرنا بم نفكّر.
    Papá, los chicos y yo estamos pensando en conseguir empleo. No, no. Tú ya tienes un empleo. Open Subtitles إذاً ، أبي ، أنا والشّبَاب نفكّر بشَأن الحُصُول على الوظائف
    pensemos en la tecnología; imaginen si así fuera con la tecnología. TED إن فكّرتم بالتكنولوجيا، تخيّل إن كنّا نفكّر بتلك الطريقة حول التكنولوجيا.
    Pero también debemos pensar a gran escala. UN ولكن ينبغي أيضاً أن نفكّر في مبادرات كبيرة الحجم.
    Pero al pensar en los planetas, solemos pensar en cosas lejanas muy diferentes de las nuestras. TED لكن عندما نفكّر في الكواكب، نميل إلى التفكير في أشياء بعيدة جداً تختلف تماماً عن كوكبنا.
    Tenemos que pensar como si realmente estuviéramos en Marte con el vehículo. TED لذلك علينا أن نفكّر وكأننا فعليّاً على المريخ مع المركبة المتجوّلة.
    Y empezamos a pensar qué implicaría por nuestra parte hacer que nuestras aspiraciones alcancen el nivel de algunas de las comunidades más pobres del mundo. TED وبدأنا نفكّر بما تتطلبه تسوية مستويات طموحنا بمستويات طموح المجتمعات الأكثر فقراً في العالم.
    Y si intentamos cabaIgar en lugar de pensar acabaremos colgados de una cuerda. Open Subtitles و إن حاولنا مقاتلهم بدلاً من أن نفكّر سينتهي أمرنا بالشنق بحلول الظلام
    No sé. Creo que llegamos muy cerca del hueso, cuando pensamos en lo que sucede cuando sentimos celos. TED لا أدري. أظنّها أنّها تصيب مباشرة في الصميم، و لفهم ذلك دعونا نفكّر في ما يحصل عندما نحسّ بالغيرة.
    Al principio no pensamos que íbamos a necesitar relojes para Marte. TED لم نفكّر حينها أننا سنحتاج لساعات المريخ.
    Andy, hace mucho tiempo que pensamos incluir un nombre a la firma. Open Subtitles أندى, لمدة طويلة كنا نفكّر فى اضافة اسم معنا الى هذه الشركة
    En la calle sienten la calle, nosotros pensamos. Open Subtitles أثناء عبوره الطريق، فإنّه يشعر به, بينما نفكّر نحن بالغاية.
    pensamos que puede ser un satánico, porque arranca los ojos. Open Subtitles نحن نفكّر هذا الرجل قد يكون شيطاني. الذي، بمقل العيون.
    Estamos pensando hacer algo a través de las líneas habituales del procedimiento. Open Subtitles كنّا نفكّر أشياء كثيرة على طول خطوط التدريب العملية
    Estamos pensando en comprar algo como esto para la sala de estar. Open Subtitles نفكّر بشراء شيء مثل هذه من أجل غرفة المعيشة
    Durante años, hemos estado pensando en... No. Open Subtitles لسنوات, كنّا نفكّر كيف سيكون إبننا.
    Es una buena pregunta. pensemos en ello un momento. Open Subtitles هذا سؤال جيد دعنا نفكّر في الموضوع قليلاً
    Porque lo que pensemos de la culpabilidad del cliente es irrelevante. Open Subtitles لأنّ ما نفكّر به حول أنّ العميل مذنب أو بريء غير ذي صلة
    Las personas mayores podemos ser las más edadistas de todos, porque hemos internalizado estos mensajes durante toda una vida y nunca hemos pensado en cuestionarlos. TED الأكبر سنا قد يكونون أكثر من يفرق عمريًّا، لأن لدينا العمر كله لاستبطان هذه الرسائل ولم نفكّر أبدًا في تحديها.
    Solíamos pensarlo en binario, masculino o femenino, y ahora entendemos que es un espectro. TED لقد اعتدنا أن نفكّر به كثنائيّة، ذكر أو أنثى، ونحن الآن نفهم طيفه.
    En realidad, Pensábamos en tener... un servicio no denominacional, ya que soy más espiritual que religiosa. Open Subtitles في الحقيقة, نحن نفكّر أن... بخدمة غير طائفية لو فعلت ذلك سأصبح روحيّة أكثر من دينيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more