Tengo el honor de comunicar a Vuestra Excelencia que mi Gobierno desmiente categóricamente esas acusaciones. | UN | أتشرف بأن أنقل إلى سعادتكم أن حكومتي تنفي هذه اﻹدعاءات نفيا قاطعا . |
El Gobierno Federal niega categóricamente esas afirmaciones. | UN | إن الحكومة الاتحادية تنفي نفيا قاطعا هذه الادعاءات. |
Uganda rechaza categóricamente estas acusaciones con el total desprecio que merecen. | UN | وتنفي أوغندا نفيا قاطعا هذه الادعاءات بكل ما تستحقه من ازدراء. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para negar categóricamente la participación de Rwanda en las luchas y en los actos de violencia cometidos contra los zaireses de banyamurenge. | UN | وأود أن أنتهز هذه المناسبة ﻷنفي نفيا قاطعا تدخل رواندا في القتال وأعمال العنف ضــد المواطنين الزائيرين مورنجي. |
El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia rechaza enérgicamente las acusaciones que contiene la mencionada carta sobre la supuesta política en contra de la población católica y las propiedades de la iglesia católica. | UN | وتنفي حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية نفيا قاطعا الاتهامات الواردة في الرسالة السالفة الذكر عن سياستها السلبية المزعومة تجاه السكان الكاثوليك أو ممتلكات الكنيسة الكاثوليكية. |
La Autoridad Palestina había negado categóricamente las imputaciones israelíes de que había participado en las tres muertes. | UN | ونفت السلطة الفلسطينية نفيا قاطعا اﻹدعاءات اﻹسرائيلية بتورطها في عمليات القتل الثلاث. |
En todas las ocasiones, el Gobierno de Rwanda ha negado y sigue negando categóricamente su participación en la crisis interna del Zaire. | UN | وفي كل مرة كانت حكومة رواندا ولا تزال تنفي نفيا قاطعا تورطها في اﻷزمة الزائيرية الداخلية. |
En esa reunión, tras examinar detalladamente el tema, el Ministro afirmó categóricamente que no existía tal Comité Gubernamental. | UN | وفي ذلك الاجتماع، وبعد أن أوضح وزير الخارجية الموضوع بالتفصيل، نفى نفيا قاطعا وجود أي لجنة حكومية من هذا القبيل. |
Se desmienten categóricamente la tortura y los malos tratos de los prisioneros. | UN | وتنفي نفيا قاطعا تعذيب السجناء أو إساءة معاملتهم؛ |
Las autoridades de Macedonia han negado categóricamente la colocación de minas en territorio de Macedonia. | UN | وقد نفت السلطات المقدونية نفيا قاطعا زرع أي ألغام في أراضي مقدونيا. |
El Presidente Izetbegović ha negado categóricamente haber formulado esa clase de declaración. | UN | ونفى الرئيس عزت بيغوفيتش نفيا قاطعا أنه أدلى ببيان من هذا القبيل. |
Negó categóricamente ser un mercenario y se definió como un combatiente anticastrista comprometido en la lucha política y militar por la libertad de su país. | UN | ونفى نفيا قاطعا انتماءه إلى المرتزقة معتبرا نفسه مناضلا ضد كاسترو يلتزم بالكفاح السياسي والعسكري من أجل تحرير بلده. |
El Gobierno de Rwanda niega categóricamente la acusación maliciosa de que su decisión de enviar tropas rwandesas al Congo respondiera a consideraciones económicas. | UN | تنفي حكومة رواندا نفيا قاطعا الادعاءات المغرضة بأن الدافع إلى قرارها إرسال قوات رواندية إلى أوغندا كانت وراءه اعتبارات اقتصادية. |
En una comunicación ulterior dirigida al Comité, el Iraq negó categóricamente las acusaciones. | UN | وفي رسالة لاحقة وجهت إلى اللجنة، نفى العراق هذه المزاعم نفيا قاطعا. |
Mi Gobierno rechaza categóricamente las falsas acusaciones del Sudán, que no aportan nada nuevo, pues las autoridades de ese país hablan de una manera y actúan de otra muy diferente. | UN | كما أن حكومتي تنفي نفيا قاطعا ادعاءات السودان الكاذبة، التي لم تأت بجديد، إذ يدرك المرء أن سلطات هذا البلد تقول شيئا وتتصرف بصورة مختلفة. |
Las autoridades libanesas y sirias han negado categóricamente que se haya producido transferencia alguna de esos misiles. | UN | ونفت السلطات اللبنانية والسورية نفيا قاطعا أن تكون قذائف من هذا القبيل قد نقلت إلى حزب الله. |
El Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas de Autodefensa de Nagorno-Karabaj, Serge Sargsian, ha negado categóricamente esas acusaciones de Azerbaiyán. | UN | وقد نفى رئيس أركان قوات الدفاع عن النفس التابعة لناغورنو - كاراباخ، سيرجي سارغيسيان، نفيا قاطعا إدعاءات أذربيجان تلك. |
El Gobierno de Uganda niega categóricamente toda conexión con cualquier acto criminal que haya llevado al accidente del 6 de abril de 1994. | UN | وحكومة أوغندا تنفي نفيا قاطعا أي صلة بأي عمل إجرامي قد يكون قد أفضى الى حادث ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
1. El Sudán desmiente categóricamente cualquier implicación o connivencia directas o indirectas en un complot para llevar a cabo el intento de asesinato. | UN | ١ - إن السودان ينفي نفيا قاطعا أي مشاركة أو تستر، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في مؤامرة تتعلق بمحاولة الاغتيال. |
Sin embargo, los países de que se trata niegan categóricamente toda participación en el Afganistán o se refieren a ella como asistencia legítima al pueblo afgano. | UN | غير أن البلدان المعنية إما أنها تنفي نفيا قاطعا تدخلها في أفغانستان أو تعتبره من قبيل تقديم مساعدة مشروعة للشعب اﻷفغاني. |
La República Islámica del Irán rechaza enérgicamente las denuncias relativas al llamado " contrabando de armas avanzadas " a la Franja de Gaza, que se basan en información falsa y engañosa suministrada por el régimen sionista. | UN | إن جمهورية إيران الإسلامية تنفي نفيا قاطعا الادعاءات المتعلقة بما يزعم أنه " تهريب الأسلحة المتقدمة " إلى داخل قطاع غزة، وهي ادعاءات تستند إلى معلومات خاطئة وتضليلية قدمها النظام الصهيوني. |
La Administración Civil negó rotundamente el reportaje radiofónico. | UN | وقد نفت اﻹدارة المدنية تقرير الراديو نفيا قاطعا. |