"نقاش مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • redondas con
        
    • debates con
        
    • un debate con
        
    • redonda con
        
    • conversaciones con
        
    • de debate con
        
    • grupo con
        
    • deliberaciones con
        
    • una discusión con
        
    • de discusión con
        
    • conversaciones que mantuvieron con
        
    En 2011, los ombudsman regionales siguieron llevando a cabo labores de divulgación entre los directores ejecutivos y los jefes, organizando reuniones generales y ponencias para el personal, celebrando mesas redondas con los principales interesados y realizando visitas sobre el terreno. UN وطوال عام 2011، استمر أمناء المظالم الإقليميون في الاتصال بالمديرين التنفيذيين والرؤساء وعقد لقاءات مفتوحة وتقديم عروض للموظفين، وعقد حلقات نقاش مع أصحاب المصلحة الرئيسيين والقيام بزيارات ميدانية.
    La Comisión también celebró diez sesiones, del 17 al 19 y del 22 al 25 de octubre, y los días 1 y 2 de noviembre, para un debate temático y para mesas redondas con expertos independientes (véanse A/C.1/67/PV.9 a 18). UN وعقدت اللجنة أيضا 10 جلسات في الفترتين من 17 إلى 19 ومن 22 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر وفي 1 و 2 تشرين الثاني/ نوفمبر لإجراء مناقشة مواضيعية وحلقات نقاش مع خبراء استشاريين (انظر A/C.1/67/PV.9-18).
    92. Se han celebrado debates con ONG y ciudadanos particulares, como parte del proceso de redacción del informe del Gobierno para cada uno de los convenios de derechos humanos. UN 92- عُقدت اجتماعات نقاش مع المنظمات غير حكومية والمواطنين العاديين في إطار عملية صياغة تقرير حكومي يتعلق بكل اتفاقية من اتفاقيات حقوق الإنسان.
    La Comisión también celebró 10 sesiones, que tuvieron lugar los días 17 a 19 y 22 a 25 de octubre, y los días 1 y 2 de noviembre, durante las que hubo un debate temático y otros debates con expertos independientes (véanse A/C.1/67/PV.9 a 18). UN وعقدت اللجنة أيضا 10 جلسات، في الفترتين من 17 إلى 19 ومن 22 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر، وفي 1 و 2 تشرين الثاني/نوفمبر، لإجراء مناقشة مواضيعية وحلقات نقاش مع خبراء مستقلين (انظر A/C.1/67/PV.9-18).
    También se señaló que resultaría útil para la reunión un debate con los encargados de la administración del proyecto. UN كما أشير إلى أن إجراء نقاش مع إدارة المشروع كان سيعود بالفائدة على الاجتماع.
    Además, también se destinará una sesión a la realización de una mesa redonda con expertos independientes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستستخدم جلسة واحدة لعقد حلقة نقاش مع الخبراء المستقلين.
    Tras conversaciones con su Comandante, la dotación optó por la segunda alternativa. UN وبعد نقاش مع قائد النقطة، جنحوا إلى الاختيار الثاني.
    La Comisión también celebró 11 sesiones, los días 16, 17, 20 a 24, 27 y 28 de octubre, durante las cuales se llevaron a cabo debates temáticos y mesas redondas con expertos independientes (véanse A/C.1/69/PV.9 a 19). UN وعقدت اللجنة أيضا 11 جلسة يومي 16 و 17 وفي الفترة من 20 إلى 24 ويومي 27 و 28 تشرين الأول/أكتوبر لإجراء مناقشات مواضيعية وعقد حلقات نقاش مع خبراء مستقلين (انظر A/C.1/69/PV.9-19).
    La Comisión también celebró 10 sesiones, los días 17 a 19 y 22 a 25 de octubre, y los días 1 y 2 de noviembre, durante las cuales se llevaron a cabo un debate temático y mesas redondas con expertos independientes (véanse A/C.1/67/PV.9 a 18). UN كما عقدت اللجنة 10 جلسات، من 17 إلى 19 ومن 22 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر، وفي يومي 1 و 2 منه، لإجراء مناقشة مواضيعية وحلقات نقاش مع خبراء مستقلين (انظر A/C.1/67/PV.9-18).
    La Comisión también celebró 12 sesiones, los días 17 y 18, 21 a 25 y 28 a 30 de octubre, durante los cuales tuvieron lugar debates temáticos y mesas redondas con altos funcionarios en la esfera del control de armamentos y el desarme, y con expertos independientes (véanse A/C.1/68/PV.10 a 21). UN كما عقدت اللجنة 12 جلسات في 17 و 18 تشرين الأول/أكتوبر وفي الفترتين من 21 إلى 25 ومن 28 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر لإجراء مناقشات مواضيعية وعقد حلقات نقاش مع مسؤولين رفيعي المستوى في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح ومع خبراء مستقلين (انظر A/C.1/68/PV.10-21).
    La Comisión también celebró 11 sesiones, los días 16 y 17, 20 al 24, 27 y 28 de octubre, durante las cuales se llevaron a cabo debates temáticos y mesas redondas con expertos independientes (véanse A/C.1/69/PV.9 a 19). UN وعقدت اللجنة أيضاً 11 جلسة يومي 16 و 17 وفي الفترة من 20 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر وفي 27 و 28 تشرين الأول/أكتوبر، لإجراء مناقشات مواضيعية وعقد حلقات نقاش مع خبراء مستقلين (انظر A/C.1/69/PV.9-19).
    La Comisión también celebró 11 sesiones, los días 16 y 17, 20 a 24 y 27 y 28 de octubre, en las que se celebraron debates temáticos y mesas redondas con expertos independientes (véanse A/C.1/69/PV. 9 a 19). UN وعقدت اللجنة أيضا 11 جلسة يومي 16 و 17 ومن 20 إلى 24 و 27 و 28 تشرين الأول/أكتوبر لإجراء مناقشات مواضيعية وحلقات نقاش مع الخبراء المستقلين (انظر A/C.1/69/PV.9-19).
    La Comisión también celebró diez sesiones, los días 17 a 19 y 22 a 25 de octubre, y 1 y 2 de noviembre, durante las cuales se celebraron un debate temático y debates con expertos independientes (véanse A/C.1/67/PV.9 a 18). UN وعقدت اللجنة أيضاً 10 جلسات فــي الفترتيــن من 17 إلى 19 ومن 22 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر، ويومي 1 و 2 تشرين الثاني/نوفمبر، لإجراء مناقشة مواضيعية وعقد حلقات نقاش مع خبراء مستقلين (انظر A/C.1/67/PV.9-18).
    La Comisión también celebró diez sesiones, del 17 al 19, 22 al 25 de octubre, y el 1 y 2 de noviembre, durante las cuales tuvo lugar un debate temático y debates con expertos independientes (véanse A/C.1/67/PV.9 a 18). UN كما عقدت اللجنة 10 جلسات في الفترتين من 17 إلى 19 ومن 22 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر وفي يومي 1 و 2 تشرين الثاني/نوفمبر لإجراء مناقشة مواضيعية وعقد حلقات نقاش مع خبراء مستقلين (انظر (A/C.1/67/PV.9-18.
    La Comisión también celebró 12 sesiones, los días 17 y 18, 21 a 25 y 28 a 30 de octubre, durante las cuales se celebraron un debate temático y debates con funcionarios de alto nivel del ámbito del control de armas y el desarme, así como con expertos independientes (véanse A/C.1/68/PV.10 a 21). UN وعقدت اللجنة أيضاً 12 جلسة يومي 17 و 18 وفي الفترتين من 21 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر ومن 28 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر، لإجراء مناقشات مواضيعية وعقد حلقات نقاش مع مسؤولين رفيعي المستوى في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح، ومع خبراء مستقلين (انظر A/C.1/68/PV.10-21).
    Antes de proceder, la Comisión celebrará primero un debate con el Sr. Hans Blix, Presidente de la Comisión sobre las armas de destrucción en masa. UN وقبل أن نمضي قدما، ستعقد اللجنة أولا حلقة نقاش مع السيد هانز بليكس، رئيس اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل.
    Finalmente, la Unión Europea está dispuesta a entablar un debate con las delegaciones interesadas sobre la forma en que la Asamblea General podría responder al informe del Secretario General que tenemos ante nosotros. UN وأخيرا، فإن الاتحاد اﻷوروبي على استعداد لبدء نقاش مع الوفود المهتمة بشأن كيفية استجابة الجمعية العامة لتقرير اﻷمين العام المعروض علينا.
    Al diálogo siguió un debate con representantes de los donantes, las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas, que ayudó a aclarar algunos aspectos de la situación y a considerar modalidades de apoyo internacional. UN وأعقب ذلك إجراء نقاش مع ممثلي المانحين ومؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة ساعدت في توضيح بعض جوانب الوضع والنظر في طرق لتقديم الدعم الدولي.
    Este año, por primera vez, se organizó una reunión de la Mesa del Consejo Económico y Social con los Presidentes de las comisiones orgánicas, a la que siguió una mesa redonda con miembros del Consejo. UN وتم لأول مرة هذا العام تنظيم اجتماع لمكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع رؤساء اللجان التنفيذية، أعقبته حلقة نقاش مع أعضاء المجلس.
    En muchos casos los informes se preparan sin que los departamentos de los Estados se consulten entre sí ni haya conversaciones con los interesados nacionales. UN وفي حالات كثيرة، تُعَدّ التقارير دون تشاور مع الإدارات الحكومية أو دون نقاش مع أصحاب المصلحة الوطنيين.
    El equipo de expertos internacionales de la UNSCOM asistió a diez reuniones de debate con la parte iraquí. UN وحضر فريق الخبراء الدوليين التابع للجنة الخاصة عشر جلسات نقاش مع الجانب العراقي.
    La Coalición, junto con la Women ' s Initiative for Gender Justice, celebró dos reuniones de grupo con candidatos antes de la elección de seis magistrados de la Corte Penal Internacional para brindar a los candidatos la oportunidad de debatir su experiencia y sus cualificaciones. UN وعقد الائتلاف، مع المبادرة النسائية من أجل العدالة بين الجنسين، حلقتي نقاش مع المرشحين قبل انتخاب ستة قضاة للعمل في المحكمة الجنائية الدولية لإتاحة فرصة أمام المرشحين لمناقشة خبراتهم ومؤهلاتهم.
    Entre otras cosas, asistió a reuniones y celebró deliberaciones con responsables de las esferas que abarcaba su mandato. UN وحضر اجتماعات وعقد حلقات نقاش مع جهات فاعلة هامة مشاركة في المسائل التي تقع في إطار ولايته.
    Realmente no es el mejor momento para entrar en una discusión con nadie, sin ofensas. Open Subtitles حالياً، ليس وقتاً جيدا كي أدخل في نقاش مع أي أحد بلا إهانة
    No es eso objeto de discusión con el otro país al redactar el convenio correspondiente. UN فهو ليس موضع نقاش مع بلد آخر عند صياغة الاتفاق المعني.
    En las conversaciones que mantuvieron con la Relatora Especial, las autoridades de la CCD-Goma afirmaron que sus fuerzas no habían ejecutado a nadie, ni sumariamente ni de otro modo, durante los acontecimientos del 14 de mayo o con posterioridad. UN وفي نقاش مع المقررة الخاصة، أعلنت قيادة التجمع الكونغولي أن قواتها لم تعدم أي شخص، سواء كان ذلك بإجراءات موجزة أم بغير ذلك، خلال أحداث 14 أيار/مايو أو بعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more