Un paciente en camilla y un soldado uniformado ascendieron al helicóptero que despegó unos minutos más tarde. | UN | وصعد مريض محمول على نقالة وجندي بزي مدني إلى طائرة الهليكوبتر التي أقلعت بعد ذلك ببضع دقائق. |
Dragan Nikolić ordenó entonces a los hermanos Ferhatović que colocaran los cuerpos en una camilla y los dejaran detrás de un depósito, donde no podrían ser vistos desde la entrada del campo de detención. | UN | ثم أمر دراغان نيكوليتش اﻷخوين فرحاتوفيتش وضع الجثتين على نقالة ونقلهما خلف مستودع، حيث تتعذر رؤيتهما من مدخل المعسكر. |
Sistemas móviles de recuperación y reciclado de refrigerantes | UN | أنظمة نقالة لاستعادة المواد المستعملة في التبريد وإعادة تصنيعها |
Se está considerando la utilización de sistemas de alerta mejores, quizá con la participación de dirigentes locales munidos de radios o teléfonos móviles. | UN | وتجري الآن مناقشة نظم الإنذار المحسنة، وقد يشمل ذلك القادة المحليين المزودين بأجهزة إرسال لاسلكي أو هواتف نقالة. |
El grupo también empleó colectores de muestras portátiles con los que se recogieron muestras adicionales para efectuar una prospección aún más a fondo del aire en Muthanna. | UN | واستخدم الفريق أيضا أدوات جمع عينات نقالة تجمع عينات اضافية ﻹجراء دراسة استقصائية أكثر شمولا للهواء في موقع المثنى. |
Ciertas sustancias no deben ser transportadas en cisternas portátiles con aberturas en el fondo. | UN | ٦-٦-٢-٦-١ لا تنقل مواد معينة في صهاريج نقالة بها فتحات في القاع. |
Grúa alzadora de 1 tonelada Gato hidráulico móvil de 0,5 tonelada | UN | رافعة هيدروليك، متنقلة، ٠,٥ طن منصة نقالة |
Este vehículo debía poder transportar una camilla. | UN | ويجب أن تكون المركبة قادرة على حمل نقالة. |
El último beduino desalojado fue un anciano de 95 años, a quien se sacó en camilla, junto a la que marchaba su esposa llorando con desesperación. | UN | وكان آخر بدوي تم إجلاؤه رجلا يبلغ من العمر ٩٥ عاما حُمﱢل على نقالة بينما كانت زوجته تصرخ يأسا في وجه رجال الشرطة. |
Al parecer, la familia encontró a Ashraf Hashim Mohammed Gado en coma, en una camilla del hospital de Matareya. | UN | ويذكر أن الأسرة عثرت على أشرف هاشم محمد جادو على نقالة وفي حالة غيبوبة في مستشفى المطرية. |
El Sr. Baran fue colocado sobre una camilla y transferido a una ambulancia militar. | UN | ووُضع السيد باران على نقالة ونقل إلى سيارة إسعاف عسكرية. |
No obstante, a raíz de un simulacro de evacuación, se dieron cuenta de que en los ascensores no cabía una persona en una camilla. | UN | غير أنهم، بعد إجراء تمرين على إخلاء المبنى، تبينوا أنه لا يمكن إدخال شخص على نقالة في المصاعد. |
A fines de 2003, 15.656 personas tenían teléfonos móviles, en comparación con 12.167 a fines de 2002. | UN | وفي نهاية عام 2003 بلغ عدد الحائزين على هواتف نقالة 656 15 زبونا بعد أن ارتفع من 167 12 مشتركا في نهاية عام 2002. |
Otros asentamientos son atendidos por clínicas móviles. | UN | وتوفر عيادات نقالة الخدمات الصحية في مستوطنات أخرى. |
Finalmente, la información podría resultar útil para cualquier organización que intervenga en la compra o venta de teléfonos móviles para su utilización posterior. | UN | وفي الختام، يجب أيضاً أن تجد أي منظمة تشارك في بيع أو شراء هواتف نقالة لإعادة استخدامها ما يفيدها في هذه المعلومات. |
Los responsables también robaron 12 vehículos, teléfonos móviles y de satélite, computadoras portátiles y otro equipo electrónico de comunicaciones. | UN | كما سرق الجناة 12 مركبة، إضافة إلى هواتف نقالة وهواتف تعمل بالساتل، وحواسيب محمولة، ومعدات اتصال إلكترونية أخرى. |
Los niños recibían pequeñas sumas de dinero, alimentos y, en ocasiones, teléfonos móviles, a cambio de sexo. | UN | وكان الأطفال يتلقون، مقابل الجنس مبالغ صغيرة من المال والغذاء وأحياناً على هواتف نقالة. |
La Junta observó que entre el equipo desaparecido figuraban numerosos artículos portátiles y atractivos, como seis computadoras portátiles y una cámara de video. | UN | ولاحظ المجلس أن المعدات المفقودة تشمل بنودا نقالة وجذابة كثيرة من قبيل ستة حواسيب حِجرية وآلة تصوير بأشرطة الفيديو. |
Radiotransmisores portátiles VHF con dispositivos de recarga de baterías y aleatorizadores | UN | أجهزة نقالة للاتصال بالموجات المتناهية القصر مزودة بمعدات تشويش وبطاريات قابلة للشحن |
El problema sigue siendo el uso generalizado de equipos de protección contra incendios, en particular en la forma de sistemas portátiles. | UN | ولا يزال التحدي هو الاستخدام الواسع النطاق لمعدات الوقاية من الحريق وبخاصة في شكل نظم نقالة. |
Antena móvil y de base, y material de instalación | UN | هوائيات نقالة وثابتة بالإضافة إلى مجموعات معدات التركيب |
Y, en general, no suelen tener celulares y no llaman a los diarios. | Open Subtitles | وفي العادة هُم لا يحملون هواتف نقالة و لا يتصلون بالصّحف |
Cámara de descompresión portátil | UN | حجيرة نقالة لإعادة الضغط لدى الغوّاصين إلى طبيعته بعد الغوص لفترات طويلة |
Los heridos fueron transportados al campamento base desde la cima del volcán en camillas improvisadas. | UN | وقد نُقل الجرحى من قمة البركان إلى مخيم السفح باستخدام نقالة مرتجلة. |
Este proceso se puede obtener en configuraciones transportables y fijas (PNUMA 2004a). | UN | وهذه العملية متوافرة في تشكيلات ثابتة أو نقالة (UNEP 2004a). |
Recepción y tramitación de 190 contenedores, 50 vehículos y 800 paletas recibidos por vía marítima | UN | تيسير وتجهيز شحنات بحرية قادمة في 190 حاوية و 50 مركبة و 800 منصة نقالة |