De conformidad con el Reglamento Financiero para los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, tenemos el honor de presentar los estados de cuentas correspondientes a 2009, certificados como correctos y aprobados de conformidad con el párrafo 11.4 de dicho Reglamento. | UN | عملا بالقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، نتشرف بأن نقدم إليكم الحسابات الخاصة بسنة 2009، مصدَّقا على صحتها وموافقا عليها طبقا للفقرة 11-4 من تلك القواعد. |
De conformidad con el Reglamento Financiero para los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, tenemos el honor de presentar los estados de cuentas correspondientes a 2009, certificados como correctos y aprobados de conformidad con el párrafo 11.4 de dicho Reglamento. | UN | عملاً بالقواعد المالية لصناديق التبرعات التي تديرها مفوّضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، نتشرف بأن نقدم إليكم حسابات سنة 2009، مصدَّقاً على صحتها وموافقاً عليها طبقاً للمادة 11-4 من تلك القواعد. |
De conformidad con la Reglamentación Financiera Detallada de los fondos procedentes de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, tenemos el honor de presentar los estados de cuentas correspondientes al año 2001, certificados como correctos y aprobados de conformidad con el artículo 11.4 de dicha Reglamentación. | UN | عملا بالقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، نتشرف بأن نقدم إليكم الحسابات الخاصة بسنة 2001، مصدَّقا على صحتها وموافقا عليها طبقا للمادة 11-4 من تلك القواعد. |
Tenemos el honor de transmitirle adjunto el informe sobre la labor del proceso de consultas oficiosas en su 14ª reunión, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas del 17 al 20 de junio de 2013. | UN | ويشرفنا أن نقدم إليكم التقرير المرفق عن عمل العملية التشاورية غير الرسمية في اجتماعها الرابع عشر، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 17 إلى 20 حزيران/ يونيه 2013. |
A este respecto, tenemos el honor de presentarle el documento final de ese taller (véase el anexo). | UN | وفي هذا الصدد، يشرفنا أن نقدم إليكم نتائج حلقة العمل (انظر المرفق). |
Tenemos el privilegio de remitirle el informe del Grupo de alto nivel sobre la sostenibilidad mundial titulado " Gente resiliente en un planeta resiliente: un futuro que vale la pena elegir " . | UN | يشرفنا أن نقدم إليكم تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية المعنون ' ' المناعة للإنسان والكوكب معا: أفضل خيار للمستقبل``. |
De conformidad con la Reglamentación Financiera Detallada de los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, tenemos el honor de presentar los estados de cuentas correspondientes al año 2002, certificados como correctos y aprobados de conformidad con el artículo 11.4 de dicha Reglamentación. | UN | عملا بالقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، نتشرف بأن نقدم إليكم الحسابات الخاصة بسنة 2002، مصدَّقا على صحتها وموافقا عليها طبقا للمادة 11-4 من تلك القواعد. |
De conformidad con la Reglamentación Financiera Detallada de los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, tenemos el honor de presentar los estados de cuentas correspondientes al año 2002, certificados como correctos y aprobados de conformidad con el artículo 11.4 de dicha Reglamentación. | UN | عملا بالقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، نتشرف بأن نقدم إليكم الحسابات الخاصة بسنة 2002، مصدَّقا على صحتها وموافقا عليها طبقا للمادة 11-4 من تلك القواعد. |
De conformidad con la Reglamentación Financiera Detallada de los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, tenemos el honor de presentar los estados de cuentas correspondientes al año 2003, certificados como correctos y aprobados de conformidad con el artículo 11.4 de dicha Reglamentación. | UN | عملا بالقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، نتشرف بأن نقدم إليكم الحسابات الخاصة بسنة 2003، مصدَّقا على صحتها وموافقا عليها طبقا للمادة 11-4 من تلك القواعد. |
De conformidad con la Reglamentación Financiera Detallada de los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, tenemos el honor de presentar los estados de cuentas correspondientes al año 2003, certificados como correctos y aprobados de conformidad con el artículo 11.4 de dicha Reglamentación. | UN | عملا بالقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، نتشرف بأن نقدم إليكم الحسابات الخاصة بسنة 2003، مصدَّقا على صحتها وموافقا عليها طبقا للمادة 11-4 من تلك القواعد. |
De conformidad con la Reglamentación Financiera Detallada de los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, tenemos el honor de presentar los estados de cuentas correspondientes al año 2004, certificados como correctos y aprobados de conformidad con el artículo 11.4 de dicha Reglamentación. | UN | عملا بالقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، نتشرف بأن نقدم إليكم الحسابات الخاصة بسنة 2004، مصدَّقا على صحتها وموافقا عليها طبقا للمادة 11-4 من تلك القواعد. |
De conformidad con la Reglamentación Financiera Detallada de los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, tenemos el honor de presentar los estados de cuentas correspondientes al año 2004, certificados como correctos y aprobados de conformidad con el artículo 11.4 de dicha Reglamentación. | UN | عملاً بالقواعد المالية لصناديق التبرعات التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، نتشرف بأن نقدم إليكم الحسابات الخاصة بسنة 2004، مصدَّقاً على صحتها وموافقاً عليها طبقاً للمادة 11-4 من تلك القواعد. |
De conformidad con el Reglamento Financiero para los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, tenemos el honor de presentar los estados de cuentas correspondientes al año 2005, certificados como correctos y aprobados de conformidad con el párrafo 4 del artículo 11 de dicho Reglamento. | UN | نيويورك عملا بالقواعد المالية لصناديق التبرعات التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، نتشرف بأن نقدم إليكم الحسابات الخاصة بسنة 2005، مصدَّقا على صحتها وموافقا عليها طبقا للفقرة 11-4 من تلك القواعد. |
De conformidad con la Reglamentación Financiera Detallada de los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, tenemos el honor de presentar los estados de cuentas correspondientes al año 2005, certificados como correctos y aprobados de conformidad con el artículo 11.4 de dicha Reglamentación. | UN | عملاً بالقواعد المالية لصناديق التبرعات التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، نتشرف بأن نقدم إليكم الحسابات الخاصة بسنة 2005، مصدَّقاً على صحتها وموافقاً عليها طبقاً للمادة 11-4 من تلك القواعد. |
De conformidad con el Reglamento Financiero para los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), tenemos el honor de presentar los estados de cuentas correspondientes a 2006, certificados como correctos y aprobados de conformidad con el párrafo 4 del artículo 11 de dicho Reglamento. | UN | عملا بالقواعد المالية لصناديق التبرعات التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، نتشرف بأن نقدم إليكم الحسابات الخاصة بسنة 2006، مصدَّقا على صحتها وموافقا عليها طبقا للفقرة 11-4 من تلك القواعد. |
De conformidad con la Reglamentación Financiera Detallada de los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, tenemos el honor de presentar los estados de cuentas correspondientes al año 2006, certificados como correctos y aprobados de conformidad con el artículo 11.4 de dicha Reglamentación. | UN | عملاً بالقواعد المالية لصناديق التبرعات التي تديرها مفوّضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، نتشرف بأن نقدم إليكم الحسابات الخاصة بسنة 2006، مصدَّقاً على صحتها وموافقاً عليها طبقاً للمادة 11-4 من تلك القواعد. |
De conformidad con el reglamento financiero para los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, tenemos el honor de presentar los estados de cuentas correspondientes al año 2007, certificados como correctos y aprobados de conformidad con el párrafo 11.4 de dicho Reglamento. | UN | عملا بالقواعد المالية لصناديق التبرعات التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، نتشرف بأن نقدم إليكم الحسابات الخاصة بسنة 2007، مصدَّقا على صحتها وموافقا عليها طبقا للفقرة 11-4 من تلك القواعد. |
De conformidad con el Reglamento Financiero para los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, tenemos el honor de presentar los estados de cuentas correspondientes a 2010, certificados como correctos y aprobados de conformidad con el párrafo 11.4 de dicho Reglamento. | UN | عملا بالقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، نتشرف بأن نقدم إليكم الحسابات الخاصة بسنة 2010، مصدَّقا على صحتها وموافقا عليها طبقا للفقرة 11-4 من تلك القواعد. |
Tenemos el honor de transmitirle adjunto el informe sobre la labor del Proceso de Consultas Oficiosas en su 15ª reunión, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas del 27 al 30 de mayo de 2014. | UN | ويشرفنا أن نقدم إليكم التقرير المرفق عن عمل العملية التشاورية غير الرسمية في اجتماعها الخامس عشر، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 27 إلى 30 أيار/ مايو 2014. |
Por la presente, tenemos el honor de transmitirle el informe sobre la octava reunión del proceso de consultas, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas del 25 al 29 de junio de 2007. | UN | ويشرفنا الآن أن نقدم إليكم التقرير المرفق عن عمل العملية التشاورية في اجتماعها الثامن، الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 25 حتى 29 حزيران/يونيه 2007. |
Tenemos el honor de presentarle el resumen de los debates del Grupo de Trabajo en la reunión (véase el anexo). | UN | ونتشرف بأن نقدم إليكم الموجز الذي أعده الرئيسان المشاركان للمناقشات التي دارت في الاجتماع (انظر المرفق). |
Tenemos el honor de presentarle el documento adjunto, titulado " Contribución de los Copresidentes del Grupo Directivo del Proceso de Bali -- Australia e Indonesia -- al Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo " (véase el anexo). | UN | نتشرف بأن نقدم إليكم الوثيقة المرفقة المعنونة " مساهمة رئيستي الفريق التوجيهي لعملية بالي - أستراليا وإندونيسيا - في الحـوار الرفيـع المستــوى بشــأن الهجـرة الدوليــة والتنمية " (انظر المرفق). |
Nos complace remitirle el informe preparado por Suiza en cumplimiento de la resolución 2094 (2013) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). | UN | نتشرف بأن نقدم إليكم التقرير الذي أعدته سويسرا عملا بقرار مجلس الأمن 2094 (2013) (انظر المرفق). |