Las mujeres son biológicamente más vulnerables a la infección por VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. | UN | فالنساء أكثر عرضة، من الناحية البيولوجية، للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
La finalidad del Plan consiste en reducir la vulnerabilidad de las mujeres ante el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. | UN | وتستهدف الخطة تخفيض تعرض المرأة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Maldivas ha tenido la suerte de estar entre los países con una tasa baja de prevalencia del VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. | UN | وأسعد الحظ ملديف بأن تبقى في زمرة البلدان ذات معدل الانتشار المنخفض لفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض الجنسية. |
Esa tendencia parece relacionarse con las iniciativas para prevenir la propagación del VIH y otras infecciones entre los consumidores de drogas inyectables. | UN | ويبدو أن ذلك الاتجاه يترافق مع الجهود المبذولة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض بين متعاطي المخدرات بالحقن. |
El flagelo del VIH y de otras enfermedades y discapacidades causadas, entre otras razones, por la guerra y los efectos a largo plazo del hambre ha creado una necesidad de cuidados cada vez mayor. | UN | ويتزايد عبء الرعاية بسبب كارثة فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض وأوجه الإعاقة الناتجة عن أمور من بينها الحرب والآثار الطويلة الأجل للمجاعة. |
En ese sentido, acogemos con agrado las iniciativas internacionales destinadas a proporcionar a África fondos para luchar contra el VIH y otras enfermedades infecciosas. | UN | في ذلك الصدد، نرحب بالمبادرات الدولية لتوفير التمويل لأفريقيا في كفاحها ضد فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية. |
Recuerdo que, en el caso del VIH y otras enfermedades transmisibles, también empezamos muy lentamente. | UN | وفي حالة فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض السارية، أتذكر كيف بدأنا بأسلوب بطيء مماثل. |
63. Eritrea se ha comprometido a detener la propagación del VIH y otras enfermedades infecciosas. | UN | 63- تتعهد إريتريا بوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية. |
Ello se debe a un programa intenso y cabal iniciado en 1989 para reducir el riesgo de transmisión del VIH y otras enfermedades de transmisión sexual en las fuerzas armadas. | UN | ويعود هذا المعدل المنخفض إلى تنفيذ برنامج مكثف وشامل وبدأ تنفيذه في العام 1989 للحد من خطر نقل فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض التي تنتقل عن طريق الجنس في صفوف أفراد القوات المسلحة. |
Esto puede deberse parcialmente al hecho de que las mujeres tienden a ser biológicamente más susceptibles al VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. | UN | وقد يفسَّر هذا جزئيا في ضوء حقيقة أن المرأة تجنح إلى أن تكون أكثر تعرضا من الناحية البيولوجية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Trabajaremos principalmente con el UNICEF y dedicaremos hasta un 20% de recursos adicionales al VIH y otras enfermedades transmisibles para apoyar a los niños vulnerables. | UN | وسنعمل في المقام الأول مع اليونيسيف، وسنخصص ما يصل إلى 20 في المائة من الموارد الإضافية المحددة لفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية بغية دعم الضعفاء من الأطفال. |
A menudo, a las prostitutas se las acusaba de contagiar a los clientes el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. | UN | وتواتر اتهام البغايا بنقل العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي إلى زبائنهن. |
2. La lucha contra la epidemia de VIH y otras enfermedades de transmisión sexual | UN | 2- مواجهة وباء فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي |
:: Proporcionen información sanitaria precisa e integral, incluida la prevención del VIH y otras enfermedades de transmisión sexual | UN | :: توفر معلومات دقيقة وشاملة عن الصحة، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي |
Nivel de cobertura de diversos servicios prestados por los Estados Miembros para la prevención, el tratamiento y la atención del VIH y otras enfermedades infecciosas entre los consumidores de drogas en la comunidad | UN | مستوى تغطية مختلف الخدمات التي تقدّمها الدول الأعضاء لمتعاطي المخدِّرات في المجتمعات المحلية للوقاية والعلاج والرعاية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية |
Algunas cuestiones, tales como el terrorismo, el tráfico de drogas, la propagación del VIH y otras enfermedades infecciosas, la pobreza y el desplazamiento de pueblos enteros constituyen problemas transnacionales que exigen respuestas globales. | UN | فمسائل من قبيل الإرهاب، والاتجار بالمخدرات، وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية، والفقر، وتشريد الشعوب، مسائل عابرة للحدود الوطنية وتتطلب استجابات عالمية. |
Esa tendencia parece relacionarse con las iniciativas para prevenir la propagación del VIH y otras infecciones entre los consumidores de drogas inyectables. | UN | ويبدو أن ذلك الاتجاه مقترن بالجهود المبذولة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض بين متعاطي المخدرات بالحقن. |
En África, las viudas se ven forzadas a someterse a ritos de purificación humillantes y que ponen en peligro su vida, con los que pueden contraer el VIH y otras infecciones de transmisión sexual. | UN | وفي أفريقيا تجبر الأرامل على الخضوع لطقوس تطهير مهينة ومهددة للحياة، مما قد ينجم عنها إصابتهن بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
En los países desarrollados y en desarrollo, la tendencia a entablar relaciones sexuales a una edad temprana menoscaba los esfuerzos para combatir el VIH y otras infecciones de transmisión sexual. | UN | ففي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، يقوض الاتجاه نحو التجربة الجنسية المبكرة الجهود الرامية إلى مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
viii) De forma regular, se llevan a cabo actividades de diagnóstico inicial del VIH y de otras enfermedades de transmisión sexual a través del Programa de Salud Maternoinfantil y el Laboratorio de Salud Pública. | UN | ' 8` يجري بشكل منتظم مسح فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي من خلال برنامج صحة الأم والطفل ومختبر الصحة العامة. |
Algunos gobiernos han garantizado que las sobrevivientes de actos de violencia sexual, en particular las adolescentes, puedan recibir una atención completa en caso de violación para tratar posibles infecciones del VIH y de otras enfermedades de transmisión sexual y los embarazos no deseados. | UN | 10 - وتكفل بعض الحكومات تلقي الناجيات من العنف الجنسي، بمن فيهن المراهقات، رعاية شاملة بعد الاغتصاب لمعالجة احتمال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والحمل غير المرغوب فيه. |