Y va a ser imposible pasar tiempo juntos si estamos criando a otro bebé. | Open Subtitles | سيكون من المستحيل أن نقضي وقتا معا كهذا اذا انجبنا طفلا آخر |
Brian, podríamos pasar el resto de nuestras vidas aquí. - Es perfecto. | Open Subtitles | براين, يمكننا أن نقضي بقية عمرنا هنا فهذا مكان رائع |
vemos que dar dinero nos hace más felices que guardarlo para nosotros mismos. ¿Qué pasa en los centros de trabajo, donde pasamos el resto de nuestro tiempo | TED | نرى أن إعطاء المال يجعل الناس أكثر سعادة من أن يبقوه لأنفسهم ماذا عن حياتك المهنية ، أي حيثما نقضي مابقي من وقتنا |
¿Cómo es que pasamos más tiempo cuidando nuestros dientes que nuestras mentes? | TED | كيف نقضي المزيد من الوقت في العناية بأسناننا مقارنة بعقولنا. |
Esa corriente de pensamiento existe, nos guste o no, y no podemos eliminarla insistiendo en el concepto jurídico absoluto de soberanía. | UN | وهذا التيار الفكري موجود، شئنا أم أبينا. ولا يمكننا أن نقضي عليه بإصرارها على المفهوم القانون المطلق للسيادة. |
Luego, tomaremos un avión y pasaremos el resto de nuestra vida gastándola. | Open Subtitles | و بعدها سنركب طائرة و نقضي بقية حياتنا ننفق المال |
Hemos estado pasando un montón de tiempo juntos, y quiero que el grupo la conozca. | Open Subtitles | لقد كنا نقضي وقتاً طويلاً وسوياً ، و أريد أن يقابلها باقي الأصدقاء |
Tenemos que pasar bastante tiempo en la sección de la Guerra Civil. | Open Subtitles | يجب أن نقضي الكثير من الوقت في قسم الحرب الأهلية |
Creo que necesitamos pasar un poco mas de tiempo en el Buy More. | Open Subtitles | أعتقد أننا نحتاج أن نقضي المزيد من الوقت في الباى مور |
Sólo queríamos pasar un momento contigo y quizá aprender un poco de tu vida. | Open Subtitles | أردنا فقط أن نقضي الوقت معك و ربما التعلم القليل بشأن حياتك |
vamos a pasar algún tiempo juntos, así que tendrás que ser educado. | Open Subtitles | سوف نقضي بعض الوقت سوياً، لذا يجب أن تكون متحضراً |
¿Solicitaste esta reunión de la junta solo para que pudiéramos pasar más tiempo juntos? | Open Subtitles | هل طلبت هذا الإجتماع لأجل أن نقضي مزيداً من الوقت معاً ؟ |
No necesariamente la mejor manera de pasar el tiempo haciendo algo. | TED | ليس أفضل شيء قد نقضي وقتنا بفعله بالضرورة. |
Hoy en día, pasamos la mayor parte del tiempo tocando y mirando pantallas. | TED | ونحن نقضي اليوم أغلب أوقاتنا ونحن نضغط أو ننظر إلى شاشات |
¿Por qué no salimos también el otro sábado y pasamos juntos el domingo otra vez? | Open Subtitles | ثم نأتي الى هنا مرة اخرى ليلة السبت ثم نقضي الاحد معا مجددا |
¿Cómo se supone que vamos a encajar si pasamos todo el tiempo en la base? | Open Subtitles | كيف من المفترض ان نتأقلم معهم ان كنا نقضي كل وقتنا في القاعدة؟ |
¿Que el mundo va a estallar si no pasamos juntos cada segundo? | Open Subtitles | العالم سوف ينفجر إذالم نقضي كل ثانية مع بعض ؟ |
La sensación de que nadie me escucha nos lleva a querer emplear el tiempo con máquinas que parecen interesarse en nosotros. | TED | والشعور بأن لا أحد يستمع لي يجعلنا نريد أن نقضي وقتا مع الآلات التي يبدو أنها تكترث لأمرنا. |
Sí, pero ya que pasaremos mucho tiempo juntos. ¿no podemos tratar de ser amigos? | Open Subtitles | نعم، وسوف نقضي وقتاً طويلاً سوياً. ألا نحاول حتى أن نكون صديقين؟ |
- ¡Fuera! ¡Nos lo estábamos pasando tan bien y has tenido que hacer esto! | Open Subtitles | لقد كنا نقضي وقت جيداً و أنت كان عليك أن تفعل هذا! |
Pero si debo renunciar a mi viaje, quiero que pasemos todo ese tiempo juntos. | Open Subtitles | لكن إن كنت سأتخلى عن السفر ,أريد أن نقضي الوقت مع بعض |
Y que hagamos actividades al aire libre para tener unos maravillosos recuerdos de nuestras vacaciones. | Open Subtitles | وان نقضي وقت ممتع بالخارج لكيّ نحضى بذكريات جميلة بعطلتنا |
Caballeros nuestro deber es combatir al terrorismo y, si es posible, acabar con él. | Open Subtitles | أيها السادة واجبنا أن نكافح الإرهاب وإن أمكن، نقضي عليه، أخبروني بآرائكم |
Esta es una forma de abuso de menores que juntos podremos erradicar en nuestra época. | TED | معًا، هذا الشكل من أشكال الإساءة للأطفال يمكننا أن نقضي عليه في حياتنا. |
Muchos de Uds. creyeron que jamás ocurriría... pero insistí en que pasáramos dos horas cada manana entrenando para eso. | Open Subtitles | أغلبكم ظن أنها لن تحدث لكن أصريّت أن نقضي ساعتين كل صباح نتدرب على مجيئها |
Mi punto es...es que sé que no hemos pasado mucho tiempo juntas este año. | Open Subtitles | مغزاي هو.. أعلم أننا لم نقضي الكثير من الوقت معاً هذه السنة |
matamos bacterias con antibióticos tradicionales y eso selecciona a los mutantes resistentes. | TED | حاليا نقضي على البكتيريا باستخدام المضاد الحيوي التقليدي وذلك ينتقي بديل مقاوم |
Para eliminar la violencia terrorista, tenemos que eliminarla de la mente de los terroristas potenciales. | UN | ولكي نقضي على عنف الإرهاب، علينا أن نقضي عليه في عقول الإرهابيين المحتملين. |