"نقطة تفتيش تابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un puesto de control de
        
    • un puesto de control del
        
    • el puesto de control de
        
    • un punto de control de
        
    • punto de control del
        
    • del puesto de control de
        
    El encuentro tuvo lugar en una carretera secundaria, a unos 100 metros de un puesto de control de la policía palestina. UN والتقى الجميع في طريق جانبي على بعد 100 متر من نقطة تفتيش تابعة للشرطة الفلسطينية.
    Aquí está ubicado un puesto de control de las Fuerzas Armadas del Líbano, que está fortificado con sacos terreros. UN وتوجد هناك نقطة تفتيش تابعة للجيش اللبناني، وهي محصنة بأكياس الرمل.
    El pago fue efectuado por la FNUOS a un ciudadano sirio que resultó herido en un accidente de tráfico en un puesto de control de la FNUOS. UN وقد دفعت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ذلك المبلغ لمواطن سوري جرح في حادث مركبة وقع عند نقطة تفتيش تابعة للقوة.
    Dos palestinos resultaron heridos cerca del cruce de A-Ram cuando los soldados dispararon contra su automóvil cuando éste, según se informó, no se detuvo en un puesto de control del ejército. UN وأصيب فلسطينيان بجراح بالقرب من ملتقى الطرق في الرام عندما أطلق الجنود النار على سيارتهما بعد امتناعهما، فيما يُفاد، عن الوقوف عند نقطة تفتيش تابعة للجيش.
    Zuabi logró escapar y llegar hasta un puesto de control del ejército israelí para denunciar el incidente. UN ونجح الزعبي في الفرار إلى نقطة تفتيش تابعة للجيش الإسرائيلي حيث أبلغ عن الحادث.
    El 18 de enero, a las 05.00 horas, el puesto de control de la policía de Georgia situado en la aldea de Koki, distrito de Zugdidi, fue atacada desde el territorio bajo ocupación rusa. UN 186 - في الساعة 00/5 من يوم 18 كانون الثاني/يناير، تعرضت نقطة تفتيش تابعة للشرطة الجورجية في قرية كوكي، مقاطعة زوغديدي، لإطلاق النار من الأراضي الواقعة تحت السيطرة الروسية.
    También facilitó detalles adicionales sobre la desaparición de un sacerdote en un punto de control de la Marina de Sri Lanka. UN وقدمت الحكومة أيضاً تفاصيل إضافية تلف حول ظروف اختفاء قس في نقطة تفتيش تابعة للبحرية السريلانكية.
    El primer vehículo del convoy continuó su camino y llegó a un puesto de control de las fuerzas armadas sirias. UN واستمرت تلك المركبة في طريقها إلى أن وصلت إلى نقطة تفتيش تابعة للقوات المسلحة السورية.
    Patrulleros a bordo de dos vehículos tipo Hummer de las FDI dirigieron sus armas a un puesto de control de las Fuerzas Armadas del Líbano en Birkat Risha durante 10 minutos y luego partieron hacia el territorio ocupado. UN صوّبت سيارتان من طراز " هامّر " تابعتان لدورية كانت تسيرها قوات الدفاع الإسرائيلية رشاشيهما باتجاه نقطة تفتيش تابعة للجيش اللبناني في بركة ريشا لمدة 10 دقائق ثم غادرت باتجاه الأرض المحتلة.
    El 30 de octubre, algunos separatistas osetios abrieron fuego contra un puesto de control de la policía de Georgia en la aldea de Ergneti desde Tsjinvali; el fuego continuó durante 20 minutos. UN 125 - في 30 تشرين الأول/أكتوبر، فتح أوسيتيون انفصاليون النيران من تسخينفالي على نقطة تفتيش تابعة للشرطة الجورجية في قرية أرنييتي؛ واستمر إطلاق النيران لفترة 20 دقيقة.
    Por ejemplo, el 23 de octubre un niño de 6 años perdió la vida en un ataque suicida contra un puesto de control de la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí (MINUSMA). UN وعلى سبيل المثال، لقى طفل في السادسة من عمره مصرعه في 23 تشرين الأول/أكتوبر، أثناء هجوم انتحاري على نقطة تفتيش تابعة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    El 2 de julio, un puesto de control de la milicia abjasia en el canal de Gali fue atacado con granadas de cohete y armas de pequeño calibre; pero no hubo bajas. UN ٢٤ - في ٢ تموز/يوليه، تعرضت نقطة تفتيش تابعة للميليشيا اﻷبخازية تقع على قناة غالي لهجوم بالقنابل الصاروخية واﻷسلحة الصغيرة، ولكن لم تحدث إصابات.
    El incidente se desató cuando entre 1.000 y 1.500 palestinos, muchos de ellos estudiantes de la Universidad Bir Zeit, se dirigieron a un puesto de control de las FDI al sur de Ramallah para protestar contra la apertura del Túnel de los Asmoneos y la política del Gobierno de Israel. UN وبدأت الحادثة عندما اقترب ما يتراوح بين ٠٠٠ ١ و ٥٠٠ ١ فلسطيني، كثير منهم من طلبة جامعة بيرزيت، من نقطة تفتيش تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي جنوبي رام الله للاحتجاج على فتح نفق هاشمونين وعلى سياسة الحكومة الاسرائيلية.
    El 23 de enero, elementos armados cuyos automóviles habían debido detenerse en un puesto de control de la FPNUL, hicieron varios disparos de armas ligeras, algunos de los cuales hicieron impacto cerca del puesto. UN وفي ٢٣ كانون الثاني/يناير، أطلقت عناصر مسلحة، كانت سياراتها قد أوقفت عند نقطة تفتيش تابعة لليونيفيل، عددا من طلقات اﻷسلحة الصغيرة، سقط بعضها بالقرب من نقطة التفتيش.
    El 21 de diciembre de 1998 un soldado georgiano perdió la vida en un tiroteo entre un puesto de control de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI y una posición de las tropas del Ministerio del Interior de Georgia. UN ٦٢ - وفي ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، لقي جندي جورجي مصرعه في تبادل ﻹطلاق النيران بين نقطة تفتيش تابعة لقوة حفظ السلام وأحد مواقع قوات وزارة الداخلية الجورجية.
    Este punto corresponde a un lugar donde el Sudán tiene ubicado un puesto de control del corredor de cruce fronterizo; UN ويقابل هذه النقطة موقعُ نقطة تفتيش تابعة للسودان من ممر العبور الحدودي؛
    El 6 de marzo, una patrulla de la OSCE que está observando un puesto de control del ejército yugoslavo cerca de Pizren recibió la orden de éste de abandonar la zona. UN وفي ٦ آذار/ مارس، أمر الجيش اليوغوسلافي دورية تابعة للمنظمة كانت تراقب نقطة تفتيش تابعة له قرب بريزرين بمغادرة المنطقة.
    Tres soldados de la Misión resultaron muertos en un ataque perpetrado el 5 de marzo de 2007 en un puesto de control del Ejército de Liberación del Sudán-Minawi en Gereida. UN وقتل ثلاثة جنود تابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي في هجوم وقـع يوم 5 آذار/مارس 2007 على نقطة تفتيش تابعة لفصيل ميناوي بجيش تحرير السودان في قريضة.
    Tres soldados de la Misión resultaron muertos en un ataque perpetrado el 5 de marzo de 2007 en un puesto de control del Ejército de Liberación del Sudán-Minawi en Gereida. UN وقتل ثلاثة جنود تابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي في هجوم وقـع يوم 5 آذار/مارس 2007 على نقطة تفتيش تابعة لفصيل ميناوي بجيش تحرير السودان في قريضة.
    Las fuerzas de ocupación israelíes, apoyadas por tanques, tomaron por asalto, a primeras horas del miércoles, el barrio de AlShahae ' iyeh, situado al este de la ciudad de Gaza, abriendo los tanques invasores un nutrido fuego esporádico de ametralladoras contra el puesto de control de la policía palestina, matando a un policía y a un adolescente e hiriendo a tres niños como mínimo. UN وقد بدأت قوات الاحتلال الإسرائيلية، تدعمها الدبابات، باقتحام حي الشجاعية شرقي مدينة غزة في وقت مبكر من يوم الأربعاء، وفتحت نيران رشاشاتها الثقيلة المتقطعة من الدبابات الغازية على نقطة تفتيش تابعة للشرطة الفلسطينية، فقتلت رجل شرطة ومراهقاً، وأصابت ثلاثة أطفال آخرين على الأقل بجروح.
    El 28 de febrero de 2005, un grupo armado atacó a las Forces nouvelles en el puesto de control de Logoualé, al norte de la zona de confianza en el oeste del país, tras sortear las posiciones de la UNOCI en esa zona. UN 8 - وفي 28 شباط/ فبراير 2005، هاجمت مجموعة مسلحة نقطة تفتيش تابعة " للقوات الجديدة " في لاغوالي شمال منطقة الثقة غربي البلد، بعد أن تجاوزت مواقع عملية الأمم المتحدة في منطقة الثقة.
    En Ramallah, miles de manifestantes se dirigieron hacia un punto de control de las FDI ubicado en el camino a Jerusalén. UN وفي رام الله، اتجه آلاف المتظاهرين نحو نقطة تفتيش تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي على طريق القدس، وأخرج عدة متظاهرين أسلحتهم وشرعوا يطلقون النار في الهواء.
    El 22 de junio, desde el territorio ocupado por Rusia se abrió fuego en dirección del punto de control del Ministerio del Interior de Georgia situado en la aldea de Muzhava. UN وفي 22 حزيران/يونيه أطلقت نيران المدفعية من أراض تحتلها روسيا باتجاه نقطة تفتيش تابعة لوزارة الداخلية الجورجية بقرية موجافا.
    Cada puesto de control de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas estará localizado cerca del puesto de control de la fuerza que controle el territorio de que se trate, o junto a éste, según las necesidades de seguridad de las facciones. UN ويحدد موقع كل نقطة تفتيش تابعة لقوة الحماية ، إما على مقربة من نقطة التفتيش التابعة للقوة المسيطرة على المنطقة المعنية أو مع هذه القوة ذاتها بما يتفق مع متطلبات أمن اﻷفراد .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more