"نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • transferencias internacionales de armas convencionales
        
    • transferencia internacional de armas convencionales
        
    Informe sobre transferencias internacionales de armas convencionales UN تقرير عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي
    Informe sobre transferencias internacionales de armas convencionales UN تقرير عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي
    Dieciséis años después, la Asamblea General estableció un registro universal y no discriminatorio de transferencias internacionales de armas convencionales. UN وبعد ست عشرة سنة، وضعت الجمعية العامة سجلا شاملا وغير تمييزي لعمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (exportaciones)a UN الاستمارة الموحدة للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الصادرات)(أ)
    En cuanto a los tipos de transacciones o actividades que deben incluirse, el Reino Unido está de acuerdo en que el alcance del tratado debería abarcar todas las actividades necesarias para la transferencia internacional de armas convencionales. UN وفيما يتعلق بأنواع المعاملات أو الأنشطة التي ستشملها المعاهدة، تتفق المملكة المتحدة على أن نطاق المعاهدة ينبغي أن يشمل جميع الأنشطة اللازمة خلال نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (importaciones)a UN النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الواردات)(أ)
    Existencias nacionales. Informe sobre las transferencias internacionales de armas convencionales UN المخزونات الوطنية - تقرير عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    Para detener esa tendencia, Kenya pide al Secretario General que ponga en marcha un estudio sobre la posibilidad de elaborar un instrumento jurídico para controlar las transferencias internacionales de armas convencionales. UN ولكي نكبح جماح هذا الاتجاه تطلب كينيا من الأمين العام أن يقوم بدراسة حول إمكانية التوصل إلى صك قانوني لمراقبة عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    4. En opinión de Eslovenia, ese tratado deberá imponer a las partes contratantes la obligación de adoptar decisiones responsables respecto de todas las transferencias internacionales de armas convencionales que se efectúen en sus respectivos territorios. UN 4 - وترى سلوفينيا أنه ينبغي للمعاهدة أن تطلب من الأطراف المتعاقدة اعتماد قرارات مسؤولة بشأن جميع عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي عبر أقاليم كل منها على حدة.
    Bélgica está a favor de un tratado sobre el comercio de armas sólido y riguroso, un instrumento internacional jurídicamente vinculante que establezca las normas internacionales comunes más elevadas para regular las transferencias internacionales de armas convencionales. UN تؤيد بلجيكا إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة تتسم بالقوة والإحكام وتكون صكا دوليا ملزِما قانونا يكرس أعلى معايير دولية موحدة لتنظيم نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    El Grupo examinó posibles maneras en que la Secretaría y las organizaciones regionales y subregionales competentes podrían contribuir a alentar la presentación de informes y fomentar la transparencia en las transferencias internacionales de armas convencionales. UN ونظر الفريق في احتمالات التعاون بين الأمانة العامة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية على تشجيع تقديم التقارير وتعزيز الشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    Anexo I. Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (exportaciones) UN المرفق 1 - النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الصادارت)
    Anexo II. Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (importaciones) UN المرفق 2 - النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الواردات)
    Anexo I Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (exportaciones)a UN المرفق 1 - النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الصادرات)(أ)
    Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (importaciones)a UN المرفق 2 - النموذج الموجد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الواردات)(أ)
    I. Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (exportaciones) UN الأول - الاستمارة الموحدة للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الصادرات)
    II. Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (importaciones) UN الثاني - النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الواردات)
    Zambia destaca la necesidad de que el tratado contenga disposiciones para el registro, la presentación de informes y la transparencia, incluida la presentación por los Estados partes de informes nacionales detallados sobre todas las transferencias internacionales de armas convencionales y las actividades llevadas a cabo para aplicar el tratado. UN تشدد زامبيا على ضرورة احتواء المعاهدة على أحكام لحفظ السجلات وتقديم التقارير والشفافية، بما في ذلك قيام الدول الأطراف بتقديم تقارير وطنية مفصلة عن جميع عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي وعن الأنشطة المضطلع بها من أجل تنفيذ المعاهدة.
    9. En relación con el mecanismo de presentación de informes, la República de Corea apoya en principio las medidas que fomentan la transparencia y la rendición de cuentas con arreglo al tratado, al objeto de reglamentar la transferencia internacional de armas convencionales. UN 9 - وفيما يتعلق بآلية الإبلاغ، تؤيد جمهورية كوريا من حيث المبدأ التدابير الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة بموجب المعاهدة بهدف تنظيم نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    En el ámbito de las principales armas convencionales, la Oficina de Asuntos de Desarme sigue trabajando con los Estados Miembros para promover el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas como instrumento de mejora de la transparencia en la transferencia internacional de armas convencionales. UN 42 - وفي مجال الأسلحة التقليدية الرئيسية، يواصل مكتب شؤون نزع السلاح العمل مع الدول الأعضاء من أجل تعزيز سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بوصفه أداة لزيادة الشفافية في مجال نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more