"نقل الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • traspaso de armas nucleares
        
    • transferencia de armas nucleares
        
    • transporte de armas nucleares
        
    • transferir armas nucleares
        
    • transportar armas nucleares
        
    • transferencias de armas nucleares
        
    • transfieran armas nucleares
        
    • traspaso de ese tipo de armas
        
    • retiro de las antiguas armas nucleares
        
    El Canadá pide a los demás Estados no poseedores de armas nucleares que no reciban ningún traspaso de armas nucleares, ni el control sobre tales armas, ni fabriquen, adquieran o recaben ayuda alguna para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos o sus vehículos vectores. UN 5 - وتُهيب كندا بالدول الأخرى غير الحائزة للأسلحة النووية بألا تقبل نقل الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية أو وسائل إيصالها أو السيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة أو صنعها أو اقتنائها أو السعي إلى قبول أي مساعدة في تصنيعها.
    El Canadá pide a los demás Estados no poseedores de armas nucleares que no reciban ningún traspaso de armas nucleares, ni el control sobre tales armas, ni fabriquen, adquieran o recaben ayuda alguna para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos o sus vehículos vectores. UN 5 - وتهيب كندا بالدول الأخرى غير الحائزة للأسلحة النووية ألا تقبل نقل الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية أو وسائل إيصالها أو السيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة أو صنعها أو اقتنائها أو السعي إلى قبول أي مساعدة في تصنيعها.
    Algunas delegaciones puntualizaron que la transferencia de armas nucleares está prohibida por el TNP, de manera que no tiene ningún sentido hablar de transferencia en este caso al ser ésta la cuestión de que se ocupa exclusivamente el Registro de las Naciones Unidas. UN وذكرت بعض الوفود أن نقل اﻷسلحة النووية محظور بموجب معاهدة عدم الانتشار ومن هنا فليس هناك أي معنى للتحدث عن النقل في هذه الحالة حيث أن هذا هو الموضوع الذي يتناوله سجل اﻷمم المتحدة على وجه القصر.
    El Japón celebra observar en particular el inicio de la transferencia de armas nucleares desde Ucrania hasta la Federación de Rusia de conformidad con el acuerdo trilateral a que se llegó en enero de este año entre los Estados Unidos, la Federación de Rusia y Ucrania. UN ويسر اليابان أن تلاحظ بشكل خاص بدء نقل اﻷسلحة النووية من أوكرانيا إلى الاتحاد الروسي وفقا للاتفاق الثلاثي الذي توصل إليه في شهر كانون الثاني/يناير بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    transporte de armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores UN نقل الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها
    El Grupo recuerda que, de conformidad con el artículo I del Tratado, los Estados poseedores de armas nucleares se han comprometido a no transferir armas nucleares directa o indirectamente a Israel. UN وتشير المجموعة إلى أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدت بموجب المادة الأولى من المعاهدة بعدم نقل الأسلحة النووية مباشرة أو بطريق غير مباشر إلى إسرائيل.
    Está previsto que los submarinos nucleares y los bombarderos pesados transformados para llevar armas convencionales serán objeto de verificación para garantizar que hayan dejado de estar en capacidad de transportar armas nucleares. UN ومن المحتمل رصد الغواصات وقاذفات القنابل الثقيلة النووية المحولة لنقل الأسلحة التقليدية من أجل ضمان أنها لم تعد قادرة على نقل الأسلحة النووية.
    ¿Existen algunas de las leyes, procedimientos, medidas u organismos siguientes para controlar los cruces fronterizos, la exportación/importación y otras transferencias de armas nucleares y materiales conexos? ¿Se puede sancionar a los infractores? UN هل يوجد أي من التشريعات والإجراءات والتدابير والوكالات التالية لمراقبة معابر الحدود والصادرات والواردات وغيرها من حالات نقل الأسلحة النووية والمواد ذات الصلة؟ وهل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    El Canadá pide a los demás Estados no poseedores de armas nucleares que no reciban ningún traspaso de armas nucleares, ni el control sobre tales armas, ni fabriquen, adquieran o recaben ayuda alguna para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos o sus vehículos vectores. UN 5 - وتهيب كندا بالدول الأخرى غير الحائزة للأسلحة النووية ألا تقبل نقل الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية أو وسائل إيصالها أو السيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة أو صنعها أو اقتنائها أو السعي إلى قبول أي مساعدة في تصنيعها.
    Como Estado no poseedor de armas nucleares la República de Corea sigue respetando el compromiso que asumió en el marco del Tratado de no recibir ningún traspaso de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos ni recibir el control sobre ellos como tampoco fabricarlos ni adquirirlos. UN 2 - وبوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، تواصل جمهورية كوريا التقيّد بالتزاماتها، عملا بالمعاهدة، بعدم قبول نقل الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وعدم القبول بالتحكّم بها وصنعها وحيازتها.
    El Canadá continúa acatando el compromiso que contrajo en virtud del Tratado de no recibir ningún traspaso de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos ni el control sobre tales armas o dispositivos y de no fabricar ni adquirir armas nucleares o la capacidad de fabricar dispositivos nucleares explosivos en el plano nacional. UN 2 - تواصل كندا الالتزام بتعهدها الصادر بموجب معاهدة عدم الانتشار القاضي بعدم قبولها نقل الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى أو قبول السيطرة على تلك الأسلحة والأجهزة أو صنعها أو اقتنائها.
    En el plano bilateral, el Acuerdo Marco entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos de América y la transferencia de armas nucleares de Belarús y Ucrania a la Federación de Rusia son acontecimientos de gran alcance. UN وفي السياق الثنائي، نجد أن إطار العمل المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية، وإتمام نقل اﻷسلحة النووية من بيلاروس وأوكرانيا الى الاتحاد الروسي هما تطوران ذوا آثار بعيدة المدى.
    La Conferencia subraya la necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares respeten cabalmente la letra y el espíritu del artículo I. La Conferencia reitera además que la prohibición de la transferencia de armas nucleares y dispositivos explosivos nucleares incluye las transferencias entre Estados poseedores de armas nucleares]. UN ويؤكد المؤتمر ضرورة أن تظل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ممتثلة امتثالا تاما لنص وروح المادة اﻷولى. ويكرر المؤتمر كذلك تأكيد أن حظر نقل اﻷسلحة النووية واﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى يشمل عمليات نقلها فيما بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.[
    9 bis. [La Conferencia observa con grave preocupación la colaboración nuclear entre ciertos Estados poseedores de armas nucleares y su colaboración con ciertos Estados que no son partes en el Tratado, así como la transferencia de armas nucleares y de su control a Estados partes, en el marco de alianzas y acuerdos regionales de seguridad. UN ٩ مكررة - ]ويلاحظ المؤتمر بقلق بالغ التعاون النووي فيما بين بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، وتعاونها مع بعض الدول غير اﻷطراف في المعاهدة فضلا عن نقل اﻷسلحة النووية إلى دول أطراف ومنحها السيطرة عليها في إطار تحالفات وترتيبات أمنية إقليمية.
    transporte de armas nucleares y de materiales nucleares especiales UN نقل الأسلحة النووية والمواد النووية الخاصة
    La mayoría de las delegaciones apoyaron la inclusión, en la lista de delitos, del transporte de armas nucleares, químicas y biológicas, aunque algunas señalaron que era indispensable determinar que los delitos se cometían con fines terroristas. UN وأيد معظم الوفود إدراج نقل الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ضمن قائمة هذه الجرائم، رغم أن البعض قال إن من الضروري ربط هذه الجرائم بدافع إرهابي.
    Consideramos que se deberían examinar seriamente las propuestas para incluir el transporte de armas nucleares, químicas y biológicas en la lista de actos delictivos. UN ونعتقد أنه ينبغي إيلاء اعتبار جدي للمقترحات الرامية إلى إدراج نقل الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية في قائمة الجرائم.
    El Grupo recuerda que, de conformidad con el artículo I del Tratado, los Estados poseedores de armas nucleares se han comprometido a no transferir armas nucleares directa o indirectamente a Israel. UN وتشير المجموعة إلى أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدت بموجب المادة الأولى من المعاهدة بعدم نقل الأسلحة النووية مباشرة أو بطريق غير مباشر إلى إسرائيل.
    En su legislación, Turkmenistán proclama su negativa a poseer, fabricar, almacenar o transportar armas nucleares, químicas, bacteriológicas y otros tipos de armas de destrucción en masa, nuevos tipos de armas de esa clase o tecnologías para su producción. UN وتعلن تركمانستان، في تشريعاتها، رفضها لامتلاك أو تصنيع أو تخزين أو نقل الأسلحة النووية والكيماوية والجرثومية والأنواع الأخرى من أسلحة الدمار الشامل، والأنواع الجديدة من هذه الأسلحة أو التكنولوجيات اللازمة لإنتاجها.
    ¿Existen algunas de las leyes, procedimientos, medidas u organismos siguientes para controlar los cruces fronterizos, la exportación/importación y otras transferencias de armas nucleares y materiales conexos? ¿Se puede sancionar a los infractores? UN هل يوجد أي من التشريعات والإجراءات والتدابير والوكالات التالية لمراقبة معابر الحدود والصادرات والواردات وغيرها من حالات نقل الأسلحة النووية والمواد ذات الصلة؟ وهل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    La amenaza que entraña el terrorismo nuclear confirma la necesidad de asegurar que no se transfieran armas nucleares. UN والتهديد الذي يشكله خطر الإرهاب النووي يؤكد الحاجة إلى ضمان عدم نقل الأسلحة النووية.
    43. Para empezar, los acuerdos para compartir arma-mento nuclear constituyen una clara violación del artículo II del TNP, que prohíbe que los Estados no poseedores de armas nucleares reciban el traspaso de ese tipo de armas. UN 43 - إذ إن ترتيبات تقاسم الخبرة النووية انتهاك واضح للمادة الثانية من المعاهدة، التي تحظر على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من نقل الأسلحة النووية إليها.
    Gracias a los esfuerzos de la Federación de Rusia, Ucrania, Belarús, Kazajstán y también otros países se creó un mecanismo de derecho internacional que no sólo preveía el retiro de las antiguas armas nucleares soviéticas hacia la Federación de Rusia, sino la eliminación de la mayor parte de éstas. UN وبفضل المساعي التي بذلها الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان، وغيرها من البلدان، تم إنشاء آلية قانونية دولية لا تتمثل مهمتها في نقل اﻷسلحة النووية السوفياتية السابقة إلى الاتحاد الروسي فحسب، بل وتهدف إلى تدمير معظمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more