Además, su aplicación en el contexto del transporte de mercancías sostenible debía seguir examinándose. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مواصلة بحث تطبيقها في سياق نقل البضائع المستدام. |
El Sr. Bambang Susantono, Viceministro de Transporte de Indonesia, describió el enorme desafío que suponía formular y aplicar políticas para un transporte de mercancías sostenible. | UN | فوصف بامبانغ سوسانتونو، نائب وزير النقل في إندونيسيا، التحدي الكبير المرتبط بصوغ وتنفيذ سياسات نقل البضائع المستدام. |
El transporte de mercancías sostenible todavía estaba en ciernes y la mayor parte de las empresas aún se encontraban en la etapa de aprendizaje. | UN | ولا يزال نقل البضائع المستدام في مراحله الأولى، ولا تزال غالبية الشركات في مرحلة التعلم. |
Desarrollo de las capacidades de los países en desarrollo para su transición hacia el transporte de carga sostenible | UN | فاء - بناء قدرات البلدان النامية على التحول إلى نقل البضائع المستدام |
88. El transporte de carga sostenible entraña la capacidad de proporcionar sistemas de transporte fiables, eficaces en función de los costos, inocuos para el medio ambiente, con bajas emisiones de carbono y resistentes a los fenómenos climáticos. | UN | 88 - يستتبع نقل البضائع المستدام القدرة على توفير شبكات نقل موثوقة وفعالة من حيث التكلفة، تكون غير ضارة بالبيئة، ومنخفضة الكربون، وقادرة على التكيف مع تغير المناخ. |
g) Reuniones multianuales y específicas de donantes y un evento especial sobre el transporte sostenible de mercancías durante la XIII UNCTAD; | UN | (ز) اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات واجتماعات الخبراء المخصصة ونشاط خاص عن نقل البضائع المستدام خلال الأونكتاد الثالث عشر؛ |
Mesa redonda: Facilitación de un transporte de mercancías sostenible | UN | حلقة نقاش: تمهيد الطريق أمام نقل البضائع المستدام |
El panel interactivo brindó una plataforma de alto nivel para el debate y el intercambio de experiencias entre los sectores público y privado sobre la promoción de un cambio de paradigma orientado a un transporte de mercancías sostenible. | UN | وكان فريق النقاش التفاعلي محفلاً رفيع المستوى لمناقشات القطاعين العام والخاص وتبادلهما الخبرات في التشجيع على إحداث تغيير في النموذج للاتجاه نحو نقل البضائع المستدام. |
5. La segunda parte se centró en la evolución reciente del transporte de mercancías sostenible. | UN | 5- وركز الجزء الثاني من الحدث على التطورات التي طرأت مؤخراً على نقل البضائع المستدام. |
Esos instrumentos podían contribuir a promover el transporte de mercancías sostenible de diversas formas, por ejemplo, motivando iniciativas, haciendo viables proyectos marginales, atrayendo la atención internacional, y apalancando otras fuentes de financiación. | UN | وبوسع هذه الأدوات أن تساعد في تشجيع نقل البضائع المستدام بعدة وسائل تشمل حفز المبادرات، وجعل المشاريع الهامشية مشاريع دائمة، وجذب الاهتمام الدولي، والاستفادة من تدفقات التمويل الأخرى. |
15. La financiación y la inversión necesarias para optar por un transporte de mercancías sostenible eran una cuestión de suma importancia. | UN | 15- ويشكل التمويل والاستثمارات المطلوبة للتحول إلى نقل البضائع المستدام اعتباراً رئيسياً. |
16. Los participantes reiteraron la importancia de la UNCTAD en la promoción de la cooperación entre todas las partes interesadas para impulsar un transporte de mercancías sostenible. | UN | 16- وأعاد المشاركون التأكيد على دور الأونكتاد في تعزيز التعاون بين جميع الشركاء المعنيين بتعزيز نقل البضائع المستدام. |
También sugirieron que la UNCTAD, con asociados afines, examinara cómo las nuevas fuentes de financiación, como las relacionadas con el clima, podían encauzarse en apoyo de un transporte de mercancías sostenible. | UN | كما اقترحوا على الأونكتاد أن يبحث، مع شركاء يشاطرونه فكره، كيفية توجيه المصادر الجديدة، كالتمويل في مجال المناخ، نحو دعم نقل البضائع المستدام. |
Conjuntamente con el Banco Asiático de Desarrollo, se organizó una mesa redonda sobre el tema " Facilitación de un transporte de mercancías sostenible " . | UN | ونُظمت حلقة نقاش بعنوان " تمهيد الطريق أمام نقل البضائع المستدام " بالاشتراك مع مصرف التنمية الآسيوي. |
La mesa redonda interactiva brindó una plataforma de alto nivel para el debate y el intercambio de experiencias entre los sectores público y privado sobre la promoción de un cambio de paradigma orientado a un transporte de mercancías sostenible. | UN | وأتاحت هذه الحلقة الحوارية منبراً رفيع المستوى للمناقشة وتبادل تجارب القطاعين العام والخاص في إحداث تحول مفاهيمي في مجال نقل البضائع المستدام. |
1.1 Los interesados que participan en el proyecto (es decir, los encargados de formular políticas, los operadores de transporte y las entidades de financiación de África y el Caribe) señalan una mejor comprensión de los modos de promover y financiar el transporte de carga sostenible | UN | (مؤشر الإنجاز 1-1) اعتراف أصحاب المصلحة المشاركين في المشروع (أي صانعي السياسات، ومتعهدي النقل والممولين في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي) بتوصلهم إلى فهم أفضل لكيفية تشجيع نقل البضائع المستدام وتمويله |
1.2 Crear una plataforma basada en la web que sirva de centro de excelencia sobre el transporte de carga sostenible, con la colaboración de las instituciones e iniciativas pertinentes, los bancos regionales de desarrollo y otros programas existentes para promover la cooperación, el intercambio de información y las mejores prácticas en la esfera del transporte de carga sostenible y su financiación; | UN | (النشاط 1-2) إنشاء منصة على شبكة الإنترنت/مركز امتياز عن نقل البضائع المستدام بالتعاون مع المؤسسات والمبادرات ذات الصلة والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من البرامج القائمة من أجل تعزيز التعاون وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات في مجال نقل البضائع المستدام وتمويله؛ |
Q. Desarrollo de las capacidades de los países en desarrollo para su transición hacia el transporte de carga sostenible (UNCTAD, en colaboración con la CEPAL y la CEPA) | UN | فــــاء - بناء قدرات البلدان النامية على التحول إلى نقل البضائع المستدام (مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا) |
2.1 Organizar cuatro talleres nacionales (dos para el país seleccionado de África y dos para el del Caribe) para proporcionar orientación normativa y capacitación técnica con las que apoyar los esfuerzos de las instituciones nacionales para adoptar políticas y estrategias encaminadas al desarrollo del transporte de carga sostenible y la creación de propuestas de financiación. | UN | (النشاط 2-1) تنظيم أربع حلقات عمل وطنية (اثنتان منها للبلد المختار في أفريقيا واثنتان للبلد المختار في منطقة البحر الكاريبي) من أجل تقديم التوجيه السياساتي/التدريب التقني دعما للجهود التي تبذلها المؤسسات الوطنية والرامية إلى اعتماد سياسات/استراتيجيات تهدف إلى تطوير نظام نقل البضائع المستدام وطرح مقترحات لتمويله. |
Reunión multianual de expertos sobre transporte, logística comercial y facilitación del comercio, cuarto período de sesiones (transporte sostenible de mercancías) | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات المعني بالنقل واللوجستيات التجارية وتيسير التجارة، الدورة الرابعة (نقل البضائع المستدام) |
Reunión multianual de expertos sobre transporte, logística comercial y facilitación del comercio, cuarto período de sesiones (transporte sostenible de mercancías) | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات المعني بالنقل واللوجستيات التجارية وتيسير التجارة، الدورة الرابعة (نقل البضائع المستدام) |
Reunión multianual de expertos sobre transporte, logística comercial y facilitación del comercio, cuarto período de sesiones (transporte sostenible de mercancías) | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات المعني بالنقل واللوجستيات التجارية وتيسير التجارة، الدورة الرابعة (نقل البضائع المستدام) |